こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は「兄弟はいますか?」の英語表現と関連表現についてお話します。この記事を読めば、さらに雑談力が上がります。それではまいりましょう。
目次
「兄弟はいますか?」の英語表現と関連表現
まずは二人の会話を見てみましょう。
知り合った相手に…
きょうだいはいますか?
はい、いますよ。兄が一人と妹が一人います。
“sibling”の意味は?
「きょうだいはいますか?」と英語で伝えたいときは、”Do you have siblings?”と言います。新しい人に会ったときに使える便利な英会話フレーズです。siblingは名詞で「(男女を問わず)きょうだい」という意味です。相手に兄弟が1人以上いる可能性があるので、”siblings”と複数形にしましょう。また、”any”「何人かの」を付けて、”Do you have any siblings?”と同じ意味で使うこともできます。
“brother”と”sister”を一緒に使うと?
また”brother”と”sister”を一緒に並べて、”brothers and sisters”「兄弟姉妹」という言い方もします。なのでこれを使って、“Do you have brothers or sisters?”と言うこともできますが、“siblings”のほうがフォーマルな響きがあります。
“older”や”younger”で妹や兄などを表現しよう
形容詞でolder「年上の」やyounger「年下の」という意味です。例えば、”He is my brother.”と相手に伝えても、兄なのか弟なのかわかりません。明確にしたいときは、比較級を使って”He is my older brother.”「彼は私の兄です。」と言いましょう。妹や姉という場合も”younger sister”や”older sister”となります。
一人っ子って言いたいときは?
兄も弟も一人も兄弟がいない場合は、どう言うでしょうか。下の会話を見てみましょう。
兄弟姉妹はいますか?
いえ、一人っ子です。
名詞を修飾することのできる”only”「唯一の」を添えて、”I’m an only child.”と言います。冠詞の”an”を使忘れずに言いましょうね。
兄弟に関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が「兄弟はいますか?」の英語表現と関連表現でした。新しく人に出会った際は、是非使ってみてくださいね。それではSee you again!
コメントを残す