変わった人が続出!成果を見てみる →

「What a coincidence!」だけじゃない!ネイティブが自然に使う“coincidence”の意味・使い方・NG例まで徹底解説

話せるつもりで満足?本気で話せる力を掴むなら、うちへ

英語指導のプロがあなたの課題を一緒に分析。まずは無料で学習の方向性をチェックしませんか?→ 詳しくはこちら
ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
セブ&オーストラリア留学後、海外で7年間勤務し、2019年にRYO英会話ジムを起業。KLab株式会社で翻訳・通訳を経験後、hanaso(Unhoop株式会社)でメソッド開発・講師を担当。株式会社Alueでは三菱UFJ・UNIQLOなど大手企業向けに英語研修を提供し、数百名以上の「英語が話せる日本人」を育成。

/RYO英会話ジムの強み/
話せる“つもり”でいいなら他へ。話せる力を掴むなら、うちへ。
- 圧倒的アウトプット量
- 発言を見える化&添削
- パーソナルコーチング
- パーソナル復習サポート

こんにちは、RYO英会話ジムです!

coincidenceってどういう意味?」
結論から言うと、「偶然の一致」「たまたま起きた出来事」という意味です。

たとえばこんなふうに使います。

What a coincidence! I just saw him yesterday.
「なんて偶然!昨日ちょうど彼に会ったんだよ。」

英語圏では、「偶然だね!」と驚きを伝えるリアクションフレーズとして、日常的によく使われています。


実は僕自身も、この単語でちょっと恥ずかしい勘違いをした経験があります…

 

初めて「coincidence」を聞いたときのちょっと恥ずかしい勘違い

実は、僕自身にも「coincidence」にまつわるちょっとした失敗エピソードがあります。

英語学習を始めたばかりの頃、ネイティブの友人に
“What a coincidence!”
と言われたとき、「coin」って言葉が聞こえたので、てっきり“お金”の話かと思ったんです。

「え?小銭の話してるの?それとも財布落としたとか?」と頭の中はプチ混乱(笑)。
そのあと、ようやく文脈から「偶然って意味なんだ!」と理解できて、めちゃくちゃ恥ずかしかったのを今でも覚えています。

こういった小さな失敗があるからこそ、単語の意味ってしっかり記憶に残りますよね。
英語って、知っている単語の中にも“まったく違う意味の単語”があるので、気をつけたいところです。

でも大丈夫!間違いは学びのチャンス。
僕のように、笑って学べばOKです😊

あわせて読みたい:「Small world」の意味と使い方もチェック!

coincidence」と似たような場面で使われる表現に、
ネイティブが驚いたときによく言う “Small world!”(世間は狭いね) があります。

例えば、旅行先で知り合いに偶然会ったときや、共通の友人がいたときなど、
「まさか!」という驚きや親近感を伝えるのにぴったりなフレーズです。

👉 「Small world」の意味とその使い方はこちらの記事で詳しく紹介しています(別タブで開きます)

ぜひ、「coincidence」とあわせて使える表現として覚えておきましょう!

 

📩 英語を話せるようになる第一歩として、リョウが無料で学習相談を実施中です。
発言内容の見える化や添削で、あなたの課題を明確にし、次の一歩を一緒に見つけましょう。

日常英会話でよく出てくる!「coincidence」の意味と使い方

こんにちは、RYO英会話ジムです!
今回は、ネイティブが日常会話でよく使う単語、「coincidence」の意味と使い方をわかりやすくご紹介します。

「えっ、こんな偶然ある!?」というシーン、ありますよね。
そんなときにピッタリの単語がcoincidence(コインシデンス)なんです。

「coincidence」の意味とは?

coincidence には、主に次の2つの意味があります。

  • 偶然の一致
  • 同時に起こる出来事(同時発生)

つまり、意図せずに、何かがタイミングよく重なることを指します。

例文でチェック!

  • What a coincidence! I was just thinking about you.
    →「なんて偶然!ちょうど君のこと考えてたんだ。」
  • It was a pure coincidence that we met at the café.
    →「あのカフェで会ったのは、まったくの偶然だったんだ。」

こうした表現は、ネイティブの日常会話でも頻出です。

日常でよくある「coincidence」のシチュエーション

では、実際にどんな場面で「coincidence」が使われるのか、いくつか例を見てみましょう。

1. 偶然友達に会ったとき

“Hey! What a coincidence running into you here!”
「うわっ、ここで会うなんて偶然すぎる!」

2. 同じ趣味の人に出会ったとき

“It’s such a coincidence that we both love hiking!”
「お互いハイキング好きだなんて、偶然だね!」

3. 同じ誕生日の人と出会ったとき

“No way! We have the same birthday? That’s a crazy coincidence!”
「うそでしょ!?同じ誕生日?すごい偶然だね!」

こうしたシーンで「coincidence」はとても自然に使えます。

「coincidence」と一緒によく使うフレーズ

「coincidence」は単体でも使えますが、よくセットで登場する表現もあります。

  • What a coincidence!(なんて偶然!)
  • It’s just a coincidence.(ただの偶然だよ)
  • By coincidence(偶然にも)

フレーズとして覚えると、スピーキングでも即使えるのでおすすめです。

まとめ

「coincidence」は、偶然の一致や思いがけない出来事を表現するときにとても便利な単語です。

ポイントのおさらい:

  • 「偶然の一致」「同時発生」という意味
  • 「What a coincidence!」が超定番フレーズ
  • 実際の生活でよくある「えっ偶然!」という瞬間にピッタリ!

次に偶然何かが起きたときは、ぜひ英語で
“What a coincidence!” と口にしてみてくださいね!

 

シーン別でわかる!「coincidence」の会話例

日常で本当によくある場面を3つ選んで、それぞれの会話例をご紹介します。

1. 街で偶然友人に出会ったとき

A: Hey! I didn’t expect to see you here.
B: I know, right? What a coincidence!

A(和訳): えっ!こんなところで会うなんて思わなかったよ。
B(和訳): ほんとだね、なんて偶然なんだ!

2. 同じ趣味があると発覚したとき

A: I love photography. I go shooting almost every weekend.
B: No way! Me too! What a coincidence!

A(和訳): 写真が大好きなんだ。ほぼ毎週末、撮りに行ってるよ。
B(和訳): うそ!私もだよ!すごい偶然だね!

3. 旅行先で偶然知り合いに会ったとき

A: Are you serious? You’re in Paris too?
B: Yeah! Total coincidence. I just got here yesterday.

A(和訳): まじで?君もパリにいるの?
B(和訳): そうなの!完全に偶然だよ。昨日着いたばっかりなんだ。

ネイティブっぽく自然に使うコツと具体例

コツ①:「感情を込めて」使うと自然!

「What a coincidence!」はリアクションの言葉です。
驚いたときに、ちょっとオーバーなくらい感情を乗せて言うとネイティブっぽく聞こえます。

🗣 例:
“Oh wow, what a coincidence!”(わぁ、すごい偶然!)
→ 「Wow(わぁ)」などを付けるとさらに自然!

コツ②:「by coincidence」や「pure coincidence」で説明に使う

驚きを伝えるだけじゃなく、「それって偶然だったよ」と落ち着いて説明したいときにも使えます。

🗣 例1:
“We met by coincidence at the same airport.”
(偶然、同じ空港で会ったんだ。)

🗣 例2:
“It was just a pure coincidence. Nothing was planned.”
(本当にただの偶然だったんだ。何も計画してなかったよ。)

コツ③:「not a coincidence」で“偶然じゃない”という強調もできる!

逆に、「これは偶然じゃないよね?」と意図を感じたときに使えるフレーズもあります。

🗣 例:
“This can’t be just a coincidence…”
(これ、ただの偶然じゃないよね…?)

まとめ

シーン別の具体例で「coincidence」の使い方がイメージできた
✅ 「リアクションとして感情を込める」のが自然な使い方のポイント
✅ 「by coincidence」や「pure coincidence」など、バリエーションも覚えておくと便利!

 

「わかったつもり」で終わらせないために大切なこと

英語表現は「知ってる」だけでは意味がありません。
実際の会話で使えるようになるには、アウトプットで試して、間違えて、そこから学ぶことがとても大切です。

でも、一人でやっていると――
「これ、合ってるのかな?」
「使ってみたいけど、間違えるのが怖い」
といった不安やモヤモヤが出てくることもありますよね。

そんな方におすすめなのが、RYO英会話ジムです。

英語を“自分の言葉”にする場所、それがRYO英会話ジム

RYO英会話ジムでは、単語やフレーズを実践で使いこなすトレーニングを重視しています。
特徴は、ただ会話するだけではなく、あなたの発言を見える化&フィードバックしながら、課題を明確にする仕組み

実際に受講された方からは、こんな声もいただいています。

「英語で話すときに、正解を探して黙ってしまうクセがなくなりました。失敗しても、“あ、ここ改善すればいいんだ!”と思えるようになり、話すのが楽しくなりました!」

「以前は一人で勉強していて、自信が持てずにいました。でもここでは“どこをどう直せばいいか”が明確なので、毎回のレッスンで確実に前に進んでいる感覚があります。」

「英語を“学ぶ場所”から“使う場所”に変えたことで、自然と自分の言葉で話せるようになってきました。」

こういった気づきや成果は、ただテキストで学ぶだけでは得られないものです。
だからこそ、アウトプットの場が必要なんです。

まずは無料体験で、変化の第一歩を

RYO英会話ジムでは、あなた専用のカリキュラムと丁寧なサポートで、無理なく、でも確実に英語力を引き上げていきます。

「間違えるのが怖い」
「何から始めていいかわからない」
そんなあなたにこそ、一度体験してほしいと思っています。

👉 無料体験レッスンはこちらから(別タブで開きます)

一緒に、使える英語力を育てていきましょう!

 

音声を聞いて練習しよう

友人に偶然会って…

ウィル
What a coincidence! I was just thinking about you, and here you are.
なんて偶然!ちょうどあなたのことを考えていたら、あなたがここにいるんだ。

 

 

休暇終わりに友人と話していて…

アイヴァン
It’s such a coincidence that we both chose the same book to read on our vacation.
私たちが休暇中に同じ本を選んだのは本当に偶然ですね。

 

 

出張帰りに同僚と話していて…

ナオミ
I bumped into my old classmate at the airport. What a coincidence!
空港で昔のクラスメイトにばったり出会ったんです。なんて偶然なんでしょう!

 

 

日本人がやりがち!「coincidence」に関するNG表現パターン

❌ NG①:「It is a coincidence!」だけで終わらせる

理由:
文法的には間違いではないものの、ネイティブの自然なリアクションとしては不自然。会話での驚きや感情が伝わらず、やや機械的な印象になります。

自然な言い方:
“What a coincidence!”(なんて偶然!)
→ よりリアルな会話表現で、感情を込めたリアクションになります。

❌ NG②:「by coincidence」を「with coincidence」と言ってしまう

理由:
前置詞の選び間違い。「偶然に」は by coincidence が正しい表現。
with coincidence は不自然でネイティブは使いません。

正しい言い方:
“We met by coincidence.”(偶然会った)
※この「by」は「手段・経由」を表す前置詞です。

❌ NG③:「coincidence」と「accident」を混同する

理由:
両方とも「偶然」に関係しますが、“accident” は基本的にネガティブな出来事(事故・トラブル)に使われます。
「偶然出会った」「偶然同じ趣味だった」といったポジティブな文脈で “accident” を使うと、意味が通じにくくなります。

使い分け例:

  • coincidence → 偶然の一致(ポジティブ・中立)
  • accident → 事故・不注意(ネガティブ)

❌ NG④:「coincidence」の複数形を知らず、誤って使う

例:
“There were many coincidence.” ❌(文法ミス)

正しい言い方:
“There were many coincidences.”
→ 「いくつもの偶然の一致があった」という時は 複数形にするのが正解です。

❌ NG⑤:「That’s a coincidence」ばかり使ってしまう

理由:
間違いではありませんが、表現がワンパターンになりがち。自然な会話では、感情や文脈に合わせたバリエーションを使い分けることが大切です。

バリエーション例:

  • “What a coincidence!”(驚き・感情重視)
  • “We ran into each other by coincidence.”(状況説明)
  • “It was pure coincidence.”(偶然だったと強調)

まとめ:正しく伝えるには「自然な表現」と「前置詞」に注意!

日本人が「coincidence」を使うときによくあるミスのポイント:

NGポイント 注意点 改善策
It is a coincidence. 感情が伝わらない What a coincidence! を使う
with coincidence 前置詞の誤用 by coincidence が正解
accident との混同 意味が違う coincidence はポジティブな偶然に使う
単数形のまま 文法ミス coincidences(複数形)に注意
ワンパターン 表現の幅が狭い シーンに応じた言い換えを覚える

英語を話すとき、「なんとなく伝わる」から一歩進んで、自然で伝わりやすい表現を身につけていきましょう!
RYO英会話ジムでは、こうした細かなミスにも丁寧にフィードバックして、確実に改善していきます😊

 

🎯 coincidence を使いこなす!理解度チェック・クイズ(全5問)

【問題1】次の空欄に入る最も自然な表現はどれ?

I bumped into my old teacher yesterday. ______!

A. Such a coincidence
B. What a coincidence
C. How coincidence

正解:B. What a coincidence
「なんて偶然なんだ!」という驚きを表す定番フレーズです。
Aも一見正しそうですが、「Such a coincidence」はやや不自然。Cは文法的に誤りです。

【問題2】「偶然に出会った」を英語で正しく表すと?

A. We met with coincidence.
B. We met by coincidence.
C. We met in coincidence.

正解:B. We met by coincidence.
「by coincidence」で「偶然に」を意味します。
「with」や「in」はこの文脈では使いません。前置詞ミスはよくある間違いです。

【問題3】次のうち、「coincidence」と同じ“偶然の出来事”を意味する表現はどれ?

A. Destiny
B. Accidentally
C. Serendipity

正解:C. Serendipity
「serendipity」は、「予期せぬ幸運な偶然」や「素敵な発見」を意味する表現。
Aの「destiny(運命)」は偶然ではなく必然的な意味合い、
Bの「accidentally」は「うっかり・誤って」というミス寄りの偶然です。

【問題4】「それは偶然じゃなかったと思う」を自然な英語で表すと?

A. I don’t think it’s a coincidence.
B. I don’t think it’s by coincidence.
C. I think it’s not a coincidence.

正解:A. I don’t think it’s a coincidence.
否定の自然な言い回しは、「I don’t think + 肯定文」。
Cも意味は伝わりますが、英語としてはやや不自然。Bは前置詞の使い方が誤りです。

【問題5】次の文の意味として最も近いものは?

It was just a pure coincidence.

A. 完全に予定通りだった
B. それはただの偶然だった
C. 運命的な出来事だった

正解:B. それはただの偶然だった
「pure coincidence」で「まったくの偶然」「計画されていなかったこと」を強調します。
AとCは意味が異なります。

 

「coincidence」に似た英語表現と関連語彙

英語では「偶然」「たまたま」などを表す言葉が他にもいくつかあります。
ここでは、意味が近いけどニュアンスが少し違う表現をピックアップしてご紹介します。

1. by chance(偶然に)

「coincidence」と非常に近い意味ですが、
“by chance” は動作がたまたま起こったというニュアンス。

📌 例文:
I met her by chance at the bookstore.
(たまたま本屋で彼女に会った。)

👉 ポイント:自然な流れの中で、偶然に出会った/起こったことに使います。

2. accidentally(うっかり/誤って/偶然に)

こちらは意図せずに起きてしまった行動やミスに使います。

📌 例文:
I accidentally sent the email to the wrong person.
(うっかり違う人にメールを送ってしまった。)

👉 ポイント:「coincidence」が“偶然の一致”を表すのに対し、
“accidentally” はミス・誤操作などの“意図しない行動”を強調します。

3. serendipity(セレンディピティ)

これは少し上級者向けの語彙ですが、とても素敵な単語です。
偶然によって、予想以上に良い発見や出会いが起きることを表します。

📌 例文:
Finding that little café was pure serendipity.
(あの小さなカフェを見つけたのは、まさにセレンディピティだった。)

👉 ポイント:ポジティブな「偶然の恵み」や「運命的な出会い」に使います。

4. fate / destiny(運命)

「偶然」というよりは、“起こるべくして起きた”感のある表現
「coincidence」との違いは、計画されていたような必然性を含む点です。

📌 例文:
It felt like destiny that we met.
(私たちが出会ったのは、運命のように感じた。)

👉 ポイント:「偶然(coincidence)」とは逆に、何か大きな力によって導かれたような感覚を表すときに使います。

まとめ:ニュアンスの違いを使い分けよう!

表現 意味 ニュアンス
coincidence 偶然の一致 2つ以上の出来事がたまたま重なる
by chance 偶然に 自然な偶然の流れ
accidentally うっかり・誤って 意図しない行動(ミス)
serendipity 幸運な偶然 思わぬ良い発見・出会い
fate / destiny 運命 起こるべくして起こった

英語には、「偶然」や「たまたま」にもさまざまなニュアンスがあります。
文脈や感情に合わせて、ぜひ使い分けてみてくださいね!

 

✅ よくある質問(FAQ)

  • 「coincidence」ってどんな意味ですか?
    「偶然の一致」「たまたま起きた出来事」という意味です。2つ以上の出来事が、意図せず同時に起こるときに使います。
  • 「What a coincidence!」の意味は?
    「なんて偶然!」という驚きを表すフレーズです。日常会話でよく使われます。
  • 「coincidence」はどんな場面で使うの?
    例えば:
    – 街で偶然友達に会ったとき
    – 同じ趣味の人に出会ったとき
    – 同じ誕生日の人を知ったとき
    など、「えっ偶然!」という場面にぴったりです。
  • 「by coincidence」ってどういう意味?
    「偶然に」という意味です。例:We met by coincidence.(偶然会った。)
  • 「pure coincidence」って何?
    「まったくの偶然」「計画性がない偶然」というニュアンスを強調するときに使います。
  • 「coincidence」と「accident」の違いは?
    coincidence → 偶然の一致(ポジティブまたは中立)
    accident → 事故やトラブルなど、ネガティブな出来事
  • 「coincidence」の複数形はありますか?
    はい、coincidences です。例:There were many coincidences.(いくつもの偶然があった。)
  • 「It is a coincidence.」だけで使うのは変?
    文法的には正しいですが、感情が伝わりにくく不自然です。What a coincidence! の方がネイティブらしく聞こえます。
  • 「with coincidence」って言ってもいいの?
    ❌ ダメです。正しくは by coincidence を使いましょう。
  • 「coincidence」に似た表現は?
    以下のような表現があります:
    by chance → 偶然に
    accidentally → うっかり、誤って
    serendipity → 幸運な偶然、思わぬ発見
    fate / destiny → 運命(偶然ではなく必然的な意味合い)
  • 「偶然じゃない」と言いたいときは?
    例えば:
    – This can’t be just a coincidence…(これはただの偶然じゃないよね…)
    – I don’t think it’s a coincidence.(偶然だとは思わない。)
  • 「coincidence」をネイティブっぽく使うコツは?
    – 驚いた感情を込めて「What a coincidence!」と言う
    – 「by coincidence」や「pure coincidence」で説明を加える
    – 否定形「not a coincidence」で「偶然じゃない」と強調する
  • 「Small world」と「coincidence」の違いは?
    どちらも「偶然」を表しますが:
    Small world! → 「世間は狭いね」と親近感を伝えるとき
    What a coincidence! → 「なんて偶然!」と驚きを表すとき
  • 「coincidence」の勘違いしやすいポイントは?
    – 「coin=お金」と間違えやすい
    – 「accident」と混同しやすい
    – 前置詞を「with」にしてしまうミスが多い
    – 単数形のまま使ってしまう(正しくは coincidences)
  • 実際の会話例を教えて!
    – “Hey! What a coincidence running into you here!”(うわっ、ここで会うなんて偶然すぎる!)
    – “No way! We have the same birthday? That’s a crazy coincidence!”(うそでしょ!?同じ誕生日?すごい偶然だね!)

 

まとめ:偶然を英語でスマートに表現しよう!

今回ご紹介した 「coincidence」 は、日常の中で起きるちょっとした「偶然の一致」や「たまたまの出会い」を表す、とても便利な英単語です。

✅ この記事で学んだこと

  • coincidence の意味は「偶然の一致」「同時発生」
  • What a coincidence!」が最もよく使われるリアクション表現
  • 「by coincidence」「pure coincidence」などの使い方も覚えておくと便利
  • 日本人がしやすい間違い(前置詞ミスや言い回し)にも要注意
  • 類似表現(serendipity, accidentally, fate など)との違いも理解しておくと表現力UP!

英語は、“知っている”だけではなく、“使える”ことが大切です。
失敗しながらでも、実際に声に出して使ってみることで、どんどん表現が自分のものになりますよ!

「偶然」の一言にも、あなたらしい英語が光るように、ぜひ今回の内容をアウトプットに活かしてみてくださいね✨

まずは無料相談&体験から!

無料相談&体験トライアル実施中

話せる“つもり”でいいなら他へ。話せる力を掴むなら、うちへ。

英語の壁、感じていませんか?
✔ オンライン会議で発言ができない
✔ 何をやっても成長を実感できない
✔ 言いたいことがすぐに出てこない

結果につながる英語コーチング
✅ 業界No.1の圧倒的アウトプット量
✅ レッスンでの発言を可視化&添削
✅ 課題を明確にし、改善策まで導く
✅ パーソナル復習サポートで記憶に定着

アウトプットの伸ばし方を知り尽くしたプロが無料相談を実施中! 今の課題を明確にし、改善策をフィードバックします。 まずは無料コンサルテーションで、一緒に突破口を見つけましょう!

  
ブログの購読は無料です。また購読はいつでも自由に解除が可能です。習慣的にインプットしたい方は是非購読してみてください。新着記事をご登録メールアドレスにお届けします。ブログの新規投稿は週に1回程度行っています。

2,148人の購読者に加わりましょう

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA によって保護されており、Google のプライバシーポリシー および 利用規約 に適用されます。

reCaptcha の認証期間が終了しました。ページを再読み込みしてください。