こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。日常生活で、何かの行動や議論が無駄であると感じたとき、英語でどう表現しますか?「There is no point.」というフレーズは、まさにそんなシチュエーションにぴったりの表現です。この記事では、この便利なフレーズをどのように使えばよいかを、わかりやすく解説していきます。それではまいりましょう。
目次
意味
「There is no point.」という表現は、ある行動や議論、試みなどが無意味である、または目的や成果を達成する見込みがないときに使われます。このフレーズは、特定の状況や活動に対して時間やエネルギーを費やすことが有益ではないと感じる時に用いられます。つまり、何かを続けることが期待される結果や利益をもたらさないと判断された場合に、その点を相手に伝えるために使用されるのです。
使う場面
- 議論が行き詰まった時
- 努力が報われないと感じた時
- 無駄な行動を止めさせたい時
例文
雨が降りそうな日に水やりをしていて…
パソコンが動かなくなって友人から…
無駄だよ。とても古いしまた壊れるよ。
友人が彼氏とケンカ中で話していないと言っていて….
直後に動名詞を置くこともある
期末の前日になってテスト勉強をしている友人へ…
テスト前日にもう勉強しても無駄だよ。
このようにpointの直後に動名詞を置いて「〜しても無駄だ」という意味で表現することができます。話題の対象がまだ不明確なときはこのように動名詞で明確にするとよいでしょう。ちなみに動名詞の前には前置詞inが省略されるのが普通です。なので厳密には”There is no point in doing 〜”ということになります。
- There is no point in arguing with him; he will never change his mind.
- 彼と議論しても無駄だ;彼は決して意見を変えない。
- There is no point in waiting any longer; they are not coming.
- これ以上待っても無駄だ;彼らは来ない。
- There is no point in worrying about things that are out of our control.
- コントロールできないことを心配しても無駄だ。
返答へのバリエーション
I guess you’re right. There is no point.
たぶん君の言う通りだ。それには意味がないね。
解説: この返答は、相手が提案したアイデアや行動に価値がないという点に同意する場合に使います。柔らかい表現で、相手の意見に対する一定の同意を示しつつ、その提案を進めることが無意味であるという認識を共有しています。
You might have a point. Maybe it’s not worth it.
一理あるかもしれない。たぶん、それには価値がない。
解説: こちらの表現は、相手の見解に一定の価値があるかもしれないと認めつつも、最終的にはその行動や提案を進めることが価値のないことかもしれないという可能性を示唆しています。この返答は、相手の意見に完全に否定的ではなく、さらなる検討や議論の余地を残しています。
True, it seems pointless now that you mention it.
確かに、それを言われると無意味に思えるね。
解説: このフレーズは、相手のコメントや指摘によって初めて、ある行動や提案が無意味であることに気づいた時に使います。この返答は、相手の観察力や洞察に敬意を表しつつ、提案されたアイデアや行動の価値を再評価していることを示しています。
注意点
「There is no point.」というフレーズを使う際の注意点は、その表現が持つ強い否定的なニュアンスにあります。このフレーズを使用することで、相手の提案や考えを完全に否定していると受け取られかねません。特に、相手が自分の意見や提案に価値を見いだしている場合、この表現は関係性に亀裂を入れる原因となることもあります。
そのため、コミュニケーションを取る際には、相手の感情や立場を考慮し、もし可能であればより柔らかい表現を選ぶことが推奨されます。例えば、「I see your point, but I’m not sure if it’s the best approach.」(あなたの言い分はわかるけど、それが最善の方法かはわからないな)といったように、相手の意見を一定程度認めつつ、自分の懸念を優しく伝える方法が考えられます。このように対話を続けることで、お互いの理解を深め、より建設的な解決策を見つけ出すことができるでしょう。
似たような表現
It’s useless
例文: It’s useless to keep checking; the results won’t be out until tomorrow.
和訳: 結果は明日まで出ないので、チェックし続けるのは無駄です。
解説: 「It’s useless」は、「それは無駄だ」という意味で、「There is no point.」と同様に、ある行動が望んだ結果や効果をもたらさないと考えられる時に使われます。特に、結果が変わらない、または努力が報われないことが明らかな場合に適しています。
It’s futile
例文: It’s futile to argue with someone who won’t listen.
和訳: 聞く耳を持たない人と議論するのは無駄です。
解説: 「It’s futile」は、「それは無益だ」という意味で、努力や試みが完全に効果を欠いていることを表します。これは、「There is no point.」よりもややフォーマルな表現であり、成功の見込みが全くない場合に使われることが多いです。
It’s not worth it
例文: It’s not worth getting upset over small things.
和訳: 些細なことで怒る価値はありません。
解説: 「It’s not worth it」は、「それには価値がない」という意味で、投じた努力、時間、またはリソースに対して、得られる結果が見合わないときに使用します。このフレーズは、特定の行動を避けるべき理由として、その結果の価値を問うものです。より日常的な状況や、感情的な反応に対して使われることが多く、比較的軽い否定を表現します。
「それ、価値ないよ」を英語で?「It’s not worth it.」の使い方完全解説
関連する語彙
Pointless
例文: It’s pointless to worry about what might never happen.
和訳: 決して起こらないかもしれないことを心配するのは無意味です。
解説: 「Pointless」は、「無意味な」という意味で、特定の行動や考えが何の成果ももたらさない、または無益であるときに使われます。この単語は、特に将来の不確定な出来事に対する過剰な心配や、結果が変わらない行動に対して用いられます。心配や行動が現実的な結果に結びつかない場合にこの表現が適しています。
Fruitless
例文: Our efforts to convince her were fruitless.
和訳: 彼女を説得しようとする私たちの努力は実を結ばなかった。
解説: 「Fruitless」は、「成果のない」「効果のない」という意味で、ある行動や試みが目的や目標を達成しなかった場合に使用されます。この語は、特に期待された結果や成功が全く得られなかったという事実を強調する際に用いられます。努力や試みにもかかわらず成果が得られなかった時に、この表現が適切です。
There is no pointに関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。「There is no point.」というフレーズは、英語の日常会話で非常に役立ちます。この記事を通じて、その使い方と注意点を理解し、より自然な英語表現を目指しましょう。以上が”There is no point”の意味とその使い方でした。それではSee you around!
コメントを残す