毎月わずか5名様のみ — 特別トライアル枠を限定公開中

ビジネスシーンで活躍する「In the Same Boat」の使い方

なぜRYO英会話ジムが選ばれるのか?

毎月わずか5名だけが体験できる、パーソナル伴走型の英語コーチング。 一人ひとりに深く向き合うため、枠数を限定。
ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
セブ&オーストラリア留学後、海外で7年間勤務。2019年にRYO英会話ジムを創業。KLab株式会社で翻訳・通訳を担当後、hanaso(Unhoop株式会社)でメソッド開発・講師を担当。その後、株式会社Alueにて三菱UFJ・UNIQLOなど大手企業向けに短期集中型ビジネス英語研修を提供し、これまで数百名以上の「英語で成果を出せる日本人」を育成。

/RYO英会話ジムについて/
話せる“つもり”で満足しない人へ
・RYO英会話ジムは、英語で結果を出すためのパーソナルコーチングスクール
・AI × 専属コーチが伴走し、確実な成長を実現
・一人ひとりに深く伴走するため、毎月わずか5名のみ無料トライアルを受付中。

こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。ビジネスの世界では、さまざまな表現が飛び交います。中でも、「in the same boat」というフレーズは、共感や連帯感を表すのに非常に効果的です。この記事では、その意味と使い方をわかりやすく解説します。それではまいりましょう。

 

 

意味

「In the same boat」という表現は、二人以上の人が同じ状況や問題を共有していることを意味します。直訳すると「同じボートに乗っている」となり、つまりは同じ困難や挑戦に直面している人々が互いに共感できる状態を指します。このフレーズは、特に困難な時期や挑戦を経験している際に、人との連帯感や共感を表現するのに用いられます。

 

 

📩 英語を話せるようになる第一歩として、リョウが無料で学習相談を実施中です。
発言内容の見える化や添削で、あなたの課題を明確にし、次の一歩を一緒に見つけましょう。

使う場面

このフレーズは、文字通りには「同じボートに乗っている」という意味ですが、実際には「同じ状況にある」という意味で使用されます。特に、困難や挑戦を共有している時に使われます。

  • チームが厳しい締め切りに直面している時
  • 経済的な困難や市場の変化に全員が影響を受けている時
  • 不確実な状況や未知の問題に直面している時

 

 

例文

友人がお金がないから貸してほしいと言ってきて…

ナオミ
Sorry, I’m in the same boat.
ごめん、私もなんだ。

 

 

友人が最終面接に受からなかったと言っていて…

ウィル
So didn’t I. We’re in the same boat.
僕も。同じ境遇じゃん。

 

 

コロナ禍の中ビジネスの調子はどうか聞かれて…

マイク
I guess we’re all in the same boat.
予想するにみんな同じなんじゃないかな。

 

 

その他例文

  1. “We’re all in the same boat with this tight project deadline.”
    「この厳しいプロジェクトの締め切りに、私たちは皆同じ船に乗っています。」
  2. “With the recent market downturn, all companies in our industry are in the same boat.”
    「最近の市場の下落により、私たちの業界の全ての会社は同じ状況にあります。」
  3. “As startups, we are in the same boat when it comes to facing uncertainties.”
    「スタートアップとして、不確実性に直面する際には、私たちは皆同じ状況にあります。」

使い方

いかがでしたでしょうか。in the same boatはbe動詞を伴ってWe’re in the same boat.やI’m in the same boat.というように相手と同じ辛い状況や困難な状況であるときに「私もです」や「私たちは同じ境遇です」という意味で使われるイディオム表現です。つまり何か問題があるときに使うということになります。別の英語表現だとin the bad situationやin the difficult situationというのが適切でしょう。また最後の例文のように代名詞allやまたはbothと一緒に使うこともよくあります。

ポジティブな内容

1つ気をつけて置きたいのは、ネガティブな内容に対してある種共感するときに使われるので肯定的な内容に対して「私も」と伝えるのは不自然ということになります。以下例文を見てみましょう。

ウィル
I rather like watching movies than reading books.
本を読むより映画を見るほうが好きだな。
ナオミ
I’m in the same boat.
私も。

 

このように相手が困難な状況だと言っていない限りは使わないようにしましょう。またbe動詞以外でもgetを使って変化感を加えることができます。以下例文を見てみましょう。

ビジネスの調子があまりよくないと友人が言っていて…

マイク
Actually I’m getting into the same boat.
実は俺も同じ状況になってきてんだ。

 

 

 

返答のバリエーション

この表現への返答は、共感や励まし、時には解決策を提案する形で行われることが多いです。以下にいくつか例を示します。

  1. 共感を示す返答:
    • “Yes, we’re all in the same boat. Let’s work together to find a way out.”
      • はい、私たちはみんな同じ境遇にいます。一緒に解決策を見つけましょう。
  2. 励ましの言葉:
    • “Being in the same boat means we can support each other through this.”
      • 同じ境遇にあるということは、私たちがお互いを支え合えるということです。
  3. 解決策を提案する:
    • “Since we’re in the same boat, how about brainstorming some solutions together?”
      • 同じ境遇にあるのであれば、一緒に解決策をブレインストーミングしませんか?
  4. 希望を持つ:
    • “We’re in the same boat now, but I’m sure we’ll navigate through these challenges.”
      • 今は同じ境遇にあるけれど、きっとこれらの挑戦を乗り越えられると確信しています。

「In the same boat」への返答は、その状況においてポジティブな見方を促すことで、困難に直面している人々に希望や動機づけを提供する機会となります。

 

 

類似の表現

これらの表現は、ビジネス環境における共通の理解や状況を表現する際に有用です。それぞれのコンテキストに合わせて適切に使い分けることが大切です。

On the same page

同じ考えや理解を共有していること。

例: “Before we proceed, let’s make sure we’re all on the same page regarding the project goals.”「進む前に、プロジェクトの目標に関して皆が同じ理解を共有していることを確認しましょう。」

In the same league

同じレベルや状況にあること。

例: “Our startup is now in the same league as the leading companies in the industry.”
「私たちのスタートアップは、今や業界のリーディングカンパニーと同じレベルにあります。」

Cut from the same cloth

似た特徴や背景を持っていること。

例: “Though we work in different fields, we are cut from the same cloth in terms of our dedication and work ethic.”「異なる分野で働いていますが、私たちは献身と職業倫理において同じタイプです。」

 

 

関連語彙

これらの語彙は、ビジネスコミュニケーションにおいて、チームの一体感を高めたり、同僚への理解を深めたりするのに役立ちます。適切に使用することで、より良い職場環境を築くことができるでしょう。

Solidarity

「連帯感」。同じ状況や目的で結束すること。

例: “The team showed great solidarity in facing the challenges, supporting each other throughout the project.”「チームは、プロジェクトを通じて互いに支え合い、困難に立ち向かう際に素晴らしい連帯感を示しました。」

Empathy

「共感」。他人の感情や状況を理解し、共感する能力。

例: “Her empathy towards her colleagues’ situation helped to create a supportive and understanding work environment.”「彼女が同僚の状況に対して示した共感は、支援的で理解に満ちた職場環境を作るのに役立ちました。」

Sympathy

「同情」。他人の困難や苦しみに対する感情的な反応。

例: “He expressed his sympathy for the team’s hard work and acknowledged their efforts in the meeting.”「彼は会議でチームの懸命な努力に対して同情を表し、彼らの努力を認めました。」

 

 

押さえておきたいポイント

このフレーズは、チームや同僚との連帯感を表現したい時、または共通の困難や挑戦に直面している時に非常に有効です。しかし、適切な文脈で使うことが重要です。誤解を招かないよう、共感や支援の意図を明確に伝えることが大切です。

 

 

 

 

 

「共感」に関連する記事

記事を取得できませんでした。記事IDをご確認ください。

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございました。「In the same boat」というフレーズは、ビジネスコミュニケーションでの共感や連帯感を表現するのに役立つツールです。この記事を参考に、より効果的なコミュニケーションを目指しましょう。以上が”in the same boat”の意味とその使い方【辛いときに使える】でした。それではSee you around!

毎月5名限定|無料コーチング体験受付中

無料相談&体験トライアル実施中

「話せる“つもり”で終わらせない。」

本気で“伝わる英語力”を手に入れたいあなたへ。
✔ 会議で思うように発言できない
✔ 勉強しても成果を実感できない
✔ 自信を持って英語で話せるようになりたい

RYO英会話ジムのコーチングが選ばれる理由
✅ 圧倒的なアウトプット量と丁寧な添削
✅ AI × 人のハイブリッド分析で課題を見える化
✅ 専属コーチが日々伴走し、確実な成長をサポート
✅ 復習フォローで「できる」を定着へ導く

一人ひとりに深く伴走するため、今月はわずか5名のみ受付中。
AIでは決して再現できない「人の洞察」と「寄り添い」で、あなたの英語力を根本から変える体験を。

  
ブログの購読は無料です。また購読はいつでも自由に解除が可能です。習慣的にインプットしたい方は是非購読してみてください。新着記事をご登録メールアドレスにお届けします。ブログの新規投稿は週に1回程度行っています。

2,159人の購読者に加わりましょう

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA によって保護されており、Google のプライバシーポリシー および 利用規約 に適用されます。

reCaptcha の認証期間が終了しました。ページを再読み込みしてください。