変わった人が続出!成果を見てみる →

「I told you so」の正しい使い方、間違いやすい表現と自然な言い換え完全ガイド!

ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
セブ&オーストラリア留学後、海外で7年間勤務し、2019年にRYO英会話ジムを起業。KLab株式会社で翻訳・通訳を経験後、hanaso(Unhoop株式会社)でメソッド開発・講師を担当。株式会社Alueでは三菱UFJ・UNIQLOなど大手企業向けに英語研修を提供し、数百名以上の「英語が話せる日本人」を育成。

/RYO英会話ジムの強み/
話せる“つもり”でいいなら他へ。話せる力を掴むなら、うちへ。
- 圧倒的アウトプット量
- 発言を見える化&添削
- パーソナルコーチング
- パーソナル復習サポート

こんにちは、RYO英会話ジムです!

「I told you so」ってどういう意味?

即答:
ほら、言ったでしょ」という意味です。

誰かに前もって忠告していたことが現実になったときに、「だから言ったじゃん」とちょっとだけドヤ顔で使える英語表現です。

一発例文:

You should’ve brought an umbrella. It’s raining now. I told you so!
傘持ってくるべきだったのに。ほら、言ったでしょ!

「I told you so」は、日常会話でもよく使われますが、使い方によっては上から目線や嫌味っぽく聞こえることもあるので注意が必要です。

この記事では、以下のことをわかりやすく解説していきます👇

  • 「I told you so」の本当のニュアンス
  • 実際の使い方と例文
  • シーン別の活用方法(友人・家族・仕事場など)
  • 相手を傷つけないためのやわらかい言い換えフレーズ
  • 「言ったでしょ」と同じ意味を持つ他の英語表現
  • 練習問題で実践トレーニングも!

関連記事

リョウ
ちなみに、「told youってネイティブの発音、なんで“トールドユー”に聞こえないの?」って思ったことありませんか?
そんなあなたにはこの記事もおすすめです👇
👉 ネイティブが発音する“told you”が聞こえないのはなぜ?

 

 

初めて「I told you so」を聞いたときの失敗談

「いったでしょ」じゃないの?意味を勘違いして恥をかいた話

僕がこのフレーズ「I told you so」を初めて聞いたのは、オーストラリアでの語学学校時代でした。ある日、クラスメイトが失敗した出来事に対して、もう1人の友達が冗談っぽくこう言ったんです:

“See? I told you so!”

その瞬間、僕は頭の中で「???」と混乱。

「えっ、“I told you so”って、“私があなたに言ったでしょ”って、そんなに強く言う表現だったっけ?」と、どこか攻撃的で上から目線な印象を持ってしまったんです。

そのあと、僕も真似して軽く言ってみたら、なぜか相手が微妙な表情に…。「もしかして、変なふうに聞こえた?」と不安になりました。

実はこの表現、「使い方を間違えると、かなりイヤミっぽく聞こえる」というのが落とし穴なんですよね。

同じように悩んだ方へ:共感と3つの克服Tips

僕のように、「I told you so」を最初に聞いたときに戸惑った方、安心してください。英語には“直訳できない”表現が山ほどありますし、文化背景の違いも混乱のもとになります。

ここでは僕が試して効果的だった、克服の3つのコツ(Tips)をご紹介します。

✅ 1. 実際の会話シーンで覚える

教科書の例文ではなく、映画・ドラマ・YouTubeなどリアルな会話の中での使われ方を観察しましょう。特にネイティブ同士の「軽口」で使われているケースをチェックすると、ニュアンスがつかめてきます。

✅ 2. “言い方”が命!トーンを真似する

このフレーズは内容よりも“言い方”が大事です。トゲのある口調で言うと嫌味に聞こえるし、冗談っぽく・笑いながら言えばフレンドリーに聞こえます。真似して練習するのがおすすめ。

✅ 3. “マイルドな言い換え”を持っておく

「I told you so」が少し強すぎるなと感じたら、以下のようなやわらかい言い換え表現を使いましょう。

  • I mentioned that might happen.(そうなるかもって言ってたよね)
  • I had a feeling this would happen.(そんな気がしてたよ)
  • I was kind of expecting that.(なんとなく予想してたよ)

まとめると、「I told you so」は意味を理解するだけでなく、
「どんなトーンで」「誰に対して」「どのタイミングで使うか」がめちゃくちゃ大事。

僕も何度か失敗しながら、ようやく自然に使えるようになってきました。だからこそ、読んでくれているあなたも、安心してどんどん使ってみてください。失敗から学べばOKです!

 

📩 英語を話せるようになる第一歩として、リョウが無料で学習相談を実施中です。
発言内容の見える化や添削で、あなたの課題を明確にし、次の一歩を一緒に見つけましょう。

シーン別英会話:I told you so の自然な使い方

🏠【シーン1|友達との日常会話】映画がつまらなかったとき

A: I finally watched that horror movie you warned me about. It was so boring.
B: See? I told you so! I knew you wouldn’t like it.

和訳:
A:やっとあのホラー映画観たよ、君が警告してたやつ。めちゃくちゃ退屈だったわ。
B:ほらね、言ったでしょ! 絶対好きじゃないと思ったもん。

📝コツ:

  • 親しい間柄では “See?” を前につけて軽く冗談っぽくすると自然。
  • 後半に「理由」や「予想してた感」を添えると柔らかくなる。

👩‍💼【シーン2|職場でのやり取り】提案を無視されてトラブルに

A: The system crashed again. Now the whole team is delayed.
B: I told you so. We should’ve done the update last week like I suggested.

和訳:
A:またシステムが落ちたよ。チーム全体が遅れてる。
B:だから言ったでしょ。 先週、私が提案した通りにアップデートすべきだったんだよ。

📝コツ:

  • ビジネスシーンでは 落ち着いたトーン具体的な提案内容を添えると誤解を避けやすい。
  • 丁寧に言いたいときは「As I mentioned earlier…」などで言い換えも可。

👪【シーン3|親と子の会話】忠告を無視して失敗したとき

A: Mom, I burned my hand on the stove.
B: Oh no… I told you not to touch it while it’s hot!

和訳:
A:ママ、ストーブで手を火傷しちゃったよ。
B:あらあら… だから熱いうちは触っちゃダメって言ったでしょ!

📝コツ:

  • 子どもに対しては強く言いすぎず、心配の気持ちも込めて言うのがポイント。
  • “Oh no”や“I was worried this would happen”などを先に入れると優しい印象に。

👬【シーン4|友人と旅行中】早く出ようと言ったのに…

A: We missed the last train…
B: I told you so. I said we should leave before 10.

和訳:
A:終電逃しちゃったよ…
B:ほら、言ったでしょ。 10時前には出ようって言ったじゃん。

📝コツ:

  • こういった「予測系ミス」のときには、感情を抑えて事実として伝えるのがベター。
  • 表情やジェスチャーで冗談っぽさを出すと◎。

🍴【シーン5|カフェで】「やめたほうがいいよ」を無視して注文

A: This drink is way too sweet.
B: Told ya. I said that flavor is like drinking syrup.

和訳:
A:このドリンク、甘すぎるよ。
B:ほらね。 そのフレーバー、シロップ飲んでるみたいだって言ったじゃん。

📝コツ:

  • カジュアルな場面では “Told ya.”(省略形) が自然。
  • 親しい人とのラフな会話にはぴったり。

🌟まとめ:自然に使う3つのポイント

ポイント 解説
① トーンを意識する 冷たく聞こえないように、声の調子や表情で調整しよう。
② 文脈に合った言い回しを選ぶ 場面によって “Told ya” / “I told you so” / “See?” などを使い分け。
③ 相手の感情に配慮する 言いすぎると関係にヒビが入ることもあるので、笑いを交えたり、やわらかい言い回しも活用しよう。

 

英語表現は「知る」だけじゃなく、「使って気づく」ことで伸びる

「I told you so」のような表現って、意味を知るだけなら一瞬なんですよね。
でも実際に自分の口から自然に出るようになるには、意識的にアウトプットする訓練が必要です。

実際、RYO英会話ジムでは、

「知らなかった英語表現を使えるようになった」
よりも
「知っていたはずの表現が、自分では全然使えてなかったことに気づけた」

という声がとても多く寄せられます。

ある受講生の方は、ビジネス英語の場面で
「自分では伝えてるつもりでも、主張と共感のバランスがとれてなかったことに初めて気づけた」と言っていました。

また別の方は、毎回のレッスンで発言内容を可視化・フィードバックされたことで、
自分の思考パターンや英語での弱点に“自分自身で気づける”ようになったと語ってくれました。

英語学習において最も大切なのは、
「わかったつもり」と「本当に使える」のギャップを、どれだけ自分ごととして乗り越えていけるかです。

RYO英会話ジムでは、あなたの発話に対してリアルタイムでフィードバックを行い、
ただの知識を“使える武器”に変えていくサポートを行っています。

👉 無料体験レッスンはこちら(別タブで開きます)

👂「実際の受講生の成果や気づきをもっと知りたい方はこちら」
受講生の声まとめページへ

 

音声を聞いて練習しよう

友人がリョウのアドバイスを無視した結果、失敗して…

リョウ
I told you so. You should’ve listened to me.
ほらね。俺の話を聞くべきだったんだよ。

 

 

同僚から新しい上司に毎日飲みに連れられて大変だと話していて..

ナオミ
I told you so. That’s why I only talk to him about work.
だから言ったじゃん。だから私は彼に仕事の話しかしないんだ。

 

 

友人が先日行ったレストランのことを話していて…

リョウ
I tried that new restaurant and it was terrible.
最近オープンしたレストランに行ってみたんだけど、味最悪だったわ。
アイヴァン
I told you so. Do you remember what I said?
だから言ったのに。私がなんて言ったか覚えてる?

 

 

部下がミスをして…

マイク
I hate to say, but I told you so.
言いたくないけど、忠告したよね。

 

 

よくあるNG表現パターンとその理由

❌ NG①:I said it to you.

🔎【なぜNG?】
直訳で「私はそれをあなたに言った」としてしまうパターン。
でもネイティブはこの文を違和感あるフレーズとして受け取ります。

✅【自然な表現】
I told you so.(正しい定型表現)

❌ NG②:I told you that.

🔎【なぜNG?】
一見OKに見えますが、「that」の後ろに何を言ったのかが必要。
このままだと情報が曖昧すぎて会話が止まりがち。

✅【自然な表現】
I told you that it would rain today.
→ 会話で「ほらね」と強調したいときは、“I told you so.” がベスト。

❌ NG③:Didn’t I say it?

🔎【なぜNG?】
構造としては通じますが、ネイティブが使う自然な言い回しではない
ちょっと不自然&上から感が強すぎる印象に。

✅【自然な表現】
Didn’t I tell you?
→ 「言ったでしょ?」と軽く確認するニュアンスにしたいときにぴったり。

❌ NG④:You see I was right.

🔎【なぜNG?】
文法的には正しいですが、直接的すぎて押し付けがましく聞こえることがあります。

✅【自然な表現】
See? I was right.
→ 会話っぽく、感情を込めやすい省略バージョンが◎。

❌ NG⑤:I have told you.

🔎【なぜNG?】
現在完了形を使うと「今もまだ伝えた状態が続いている」ニュアンスになり、
「ほら、言ったでしょ」の意図からズレる

✅【自然な表現】
I told you so.
→ 「(前に)言ったよね」という過去の事実を軽く伝えるときは過去形で十分!

英語は「間違えて→直して→伸びる」言語

英語学習で大切なのは、「ミスを恐れず、どんどんアウトプットして、そこで気づいて修正していくこと」です。

誰でも最初は間違えます。むしろ、間違えるからこそ伸びるんです。

「自分のミスに気づける環境」「すぐに修正できるサポート」があると、英語は驚くほど伸びていきます。

🟩 RYO英会話ジムでは
あなたの話した内容をその場で見える化&フィードバックし、
「気づき」→「改善」→「実感できる成長」へとつなげます。

今すぐ無料体験して、自分の英語を変えるきっかけを掴もう!

 

「I told you so」と似た英語表現&関連語彙

See? I was right.

(ほらね、私が正しかったでしょ)

🔸自然に使うコツ

  • 「I told you so」よりも柔らかい印象で、日常会話にぴったり
  • “See?” を先につけることで、軽い驚きや親しみ感を演出できる

💬会話例

A: The project actually failed because of the shortcut.
B: See? I was right. We shouldn’t have skipped that step.

和訳:
A:近道したせいで、やっぱりプロジェクト失敗したよ。
B:ほらね、言ったとおりでしょ。 あの手順は省いちゃダメだったんだよ。

Didn’t I tell you?

(言ったよね?)

🔸自然に使うコツ

  • 軽い確認やツッコミとして使える表現
  • 若干ツンとした印象もあるため、トーンを優しくするのがポイント

💬会話例

A: I got lost trying to take a shortcut.
B: Didn’t I tell you to follow Google Maps?

和訳:
A:近道しようとして迷っちゃったよ。
B:だからGoogleマップ通りに行けって言ったでしょ?

Told ya.

(ほらね/だから言ったじゃん)

🔸自然に使うコツ

  • “I told you so”の超カジュアル版
  • 友達同士の軽口やSNS、チャットでよく使われる

💬会話例

A: That curry was way too spicy!
B: Told ya it’s not for beginners!

和訳:
A:あのカレー、辛すぎたよ!
B:だから初心者向けじゃないって言ったじゃん!

I warned you. / Remember I warned you?

(忠告したよね/警告したの覚えてる?)

🔸自然に使うコツ

  • 少し強めのニュアンスで、「真剣に伝えてたよ」という印象
  • フォーマルな場面や深刻な内容でも使える

💬会話例

A: My computer crashed again.
B: I warned you not to ignore those updates.

和訳:
A:またパソコンがクラッシュしたよ。
B:アップデート無視しちゃダメって忠告したよね。

I had a feeling that would happen.

(そんな気がしてたんだよね)

🔸自然に使うコツ

  • 「ドヤ感」よりも共感に寄せたニュアンスを出したいときに
  • 柔らかく、自分の直感や予感として伝えることで、相手の失敗にも寄り添える

💬会話例

A: He canceled the meeting last minute again.
B: I had a feeling that would happen.

和訳:
A:彼、またギリギリで会議キャンセルしたよ。
B:うん、そんな気がしてた。

🌟まとめ:場面や関係性で言い換えを選ぼう

表現 ニュアンス 使用シーン
I told you so. 定番・軽いドヤ感 カジュアルな会話
See? I was right. ややソフト 日常会話で◎
Didn’t I tell you? 確認・ツッコミ 親しい間柄向け
Told ya. 超カジュアル 友達・SNS
I warned you. 強めの忠告 真剣な場面
I had a feeling… 優しい予感系 共感を伝えるとき

英語では「同じ意味」でも伝え方次第で印象がガラッと変わることがよくあります。

「I told you so」に頼るだけでなく、こうした言い換え表現の引き出しを持っておくと、会話力が一気にアップしますよ!

🟩 さらに「表現の幅」を増やして、
自然に話せる英語力を身につけたい方は、まず無料体験からどうぞ👇

👉 無料体験レッスンはこちら(別タブで開きます)

 

🎯 I told you so & 関連表現クイズ(全5問)

【問題1】

あなたは友達に「その映画つまらないよ」と言ったのに、友達は観に行ってがっかりして帰ってきました。
そのときに使う自然な英語表現はどれ?

A. I have told you that.
B. I told you so.
C. I said it.
D. I was telling you that.

正解:B. I told you so.
🔍「ほら、言ったでしょ」というニュアンスで、まさにこの場面にぴったりの表現。
AやDは不自然な時制や構文、Cは意味が曖昧すぎて使いません。

【問題2】

同僚が「近道で行こう」と言って渋滞にはまってしまった。
あなたが少しツッコミ気味に言いたいとき、最も自然なのはどれ?

A. Didn’t I tell you?
B. Do you remember that?
C. I knew you were wrong.
D. You made a mistake.

正解:A. Didn’t I tell you?
🔍「言ったよね?」という軽い皮肉・確認のニュアンス。親しい相手やカジュアルな会話にぴったり。

【問題3】

友達が辛すぎるカレーを注文してしまい、あなたはすでにそれを警告していたとします。
この状況に合う、カジュアルで短い表現は?

A. Told ya.
B. I warned you that.
C. I have a suggestion.
D. I knew the flavor.

正解:A. Told ya.
🔍「言ったでしょ〜」をラフに言う超カジュアル表現。仲の良い友達との会話に最適。

【問題4】

あなたはあらかじめ「今日の会議は長引くかも」と予感していました。そして実際に長引いたあと、やや優しく伝えたい。どれを使う?

A. I had a feeling this would happen.
B. I told you it was long.
C. I am thinking it now.
D. I said it yesterday.

正解:A. I had a feeling this would happen.
🔍「こうなる気がしてたよ」という柔らかく共感のある言い回し。相手を責めずに伝えたいときに◎。

【問題5】

部下がソフトウェアのアップデートを怠った結果、大きなトラブルに。
あなたは以前「アップデートしておいた方がいい」と忠告していました。
このときの最も適切な表現は?

A. I advised you maybe.
B. I was right.
C. I warned you.
D. See, I saw it.

正解:C. I warned you.
🔍「忠告したよね」という強めの表現。少し厳しい口調でも事実を伝える必要があるビジネスシーンに最適。

 

よくある質問(FAQ)

Q. 「I told you so」とはどういう意味ですか?

A. 「I told you so」は、相手に前もって忠告していたことが現実になったときに使う表現で、意味は「ほら、言ったでしょ」です。少し皮肉やドヤ感を含むニュアンスなので、使う相手や場面には注意が必要です。

Q. 「I told you so」の正しい使い方は?

A. 「I told you so」は、誰かがあなたの忠告を聞かずに失敗したときなどに使います。たとえば「雨が降るよ」と言ったのに傘を持たずに濡れた相手に、「I told you so.」と言えば「だから言ったでしょ」の意味になります。

Q. 「I told you so」と「Didn’t I tell you?」の違いは?

A. どちらも「言ったでしょ」という意味ですが、「I told you so」は自分の正しさを主張する表現「Didn’t I tell you?」は軽く確認やツッコミする表現です。後者のほうがやや親しみやすいトーンです。

Q. 「Told ya」はどんな意味?どんな場面で使うの?

A. 「Told ya」は「I told you so」の省略・カジュアル版で、「ほらね〜」「だから言ったでしょ」といった軽い言い回しです。友達同士の会話などラフな場面でよく使われます。

Q. 「I warned you」と「I told you so」の違いは?

A. 「I warned you」は「警告したでしょ」という意味で、より深刻で強めのニュアンスがあります。対して「I told you so」は軽い注意や予想が当たったことを伝える感じです。ビジネスや重大な場面では「warn」が適しています。

Q. 「I had a feeling this would happen.」はどんなときに使う?

A. 「I had a feeling this would happen.」は、「こうなる気がしてたよ」というやわらかい予想表現です。「I told you so」よりも押しつけがましくないので、相手を傷つけたくないときに便利です。

Q. 「I said it to you」は正しい英語?

A. 不自然です!「I said it to you」は意味は通じますが、ネイティブはあまり使いません。自然な言い回しは「I told you so」や「I told you that」です。「say」と「tell」の使い分けも大事ですね。

Q. 「See? I was right.」の意味と使い方は?

A. 「See? I was right.」は、「ほらね、私が正しかったでしょ」という意味で、「I told you so」よりもやややわらかく控えめな言い方です。日常会話で、笑いながら冗談っぽく使うのにもぴったりです。

Q. 英語の「忠告する」は全部「warn」でいいの?

A. 「warn」はやや深刻な状況や危険に対しての忠告です。軽くアドバイスしたいときは、「suggest」や「advise」の方が自然です。たとえば「I warned you not to eat that.」は「それを食べないように警告したよ」という強めの表現です。

Q. こういった自然な表現ってどうやって身につければいい?

A. 知ってるだけでは使えるようにはなりません!自分の言葉で何度もアウトプットしながら、「どこが不自然か」に気づくことが大事です。
RYO英会話ジムでは、あなたの発話内容を見える化&その場でフィードバック。自分のクセに気づいて修正できるので、表現力がどんどん伸びますよ!
👉 まずは無料体験レッスンから からどうぞ!

 

📝 まとめ

I told you so」は、相手に前もって伝えていたことが現実になったときに使う、英語らしい一言です。
ただし使い方やトーンを間違えると、嫌味っぽく聞こえるリスクもあるため注意が必要です。

この記事では:

  • 意味と正しい使い方
  • よくあるNGパターンとその改善法
  • 似た表現の言い換えテクニック
  • 会話例やクイズでの実践練習

などを通じて、「I told you so」をより自然に、場面に応じて使いこなすコツを学びました。


🎯 実際にアウトプットしてみたい方は
▶︎ RYO英会話ジムの無料体験レッスンで、
「知ってる英語を、使える英語に」変えていきましょう!

あなたの話し方・伝え方にフィードバックが入り、気づきと変化が生まれるはずです😊

まずは無料相談&体験から!

無料相談&体験トライアル実施中

話せる“つもり”でいいなら他へ。話せる力を掴むなら、うちへ。

英語の壁、感じていませんか?
✔ オンライン会議で発言ができない
✔ 何をやっても成長を実感できない
✔ 言いたいことがすぐに出てこない

結果につながる英語コーチング
✅ 業界No.1の圧倒的アウトプット量
✅ レッスンでの発言を可視化&添削
✅ 課題を明確にし、改善策まで導く
✅ パーソナル復習サポートで記憶に定着

アウトプットの伸ばし方を知り尽くしたプロが無料相談を実施中! 今の課題を明確にし、改善策をフィードバックします。 まずは無料コンサルテーションで、一緒に突破口を見つけましょう!

  
ブログの購読は無料です。また購読はいつでも自由に解除が可能です。習慣的にインプットしたい方は是非購読してみてください。新着記事をご登録メールアドレスにお届けします。ブログの新規投稿は週に1回程度行っています。

2,158人の購読者に加わりましょう

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA によって保護されており、Google のプライバシーポリシー および 利用規約 に適用されます。

reCaptcha の認証期間が終了しました。ページを再読み込みしてください。