こんにちは、RYO英会話ジムのリョウです。
「hurt」の基本の意味は“痛む・傷つける”で、身体の痛み・心の痛み・状況への悪影響まで幅広く使える単語です。
▼ 即答(最速で理解したい人向け)
- 身体が痛む:My back hurts.(背中が痛い)
- 誰かを傷つける:I didn’t mean to hurt you.(傷つけるつもりじゃなかった)
- 悪影響を与える:The delay hurt our project.(遅れがプロジェクトに悪影響を与えた)
- 時制は全部同じ「hurt」(hurt–hurt–hurt)
▼ まずこれだけ覚えればOK
- hurt 〜:〜を痛める/傷つける
- hurt(自動詞):痛む
- be/get hurt:ケガをする・心が傷つく
それでは、さらに詳しく見ていきましょう。
関連記事
「やって損はないよ」みたいに前向きなニュアンスで使えるので、ぜひこちらも読んでみてください👇
👉 It can’t hurt の意味とその使い方(例文付きで解説)
- 1 僕の失敗談:背中が痛いのに "I hurt my back." と言い続けていた話
- 2 対象の英語表現「My back hurts.」「I hurt my back.」の意味と使い方
- 3 ① ただ痛いだけ(状態)を伝えるシーン – My back hurts.
- 4 ② 何かをして“痛めた”と説明するシーン – I hurt my back.
- 5 ③ 心が傷ついたことを伝えるシーン – You hurt me. / I’m hurt.
- 6 ④ 誰かがケガしたか確認するシーン – Who got hurt?
- 7 ⑤ カジュアルに“心が傷ついている”と伝える – be hurting
- 8 音声を聞いて練習しよう
- 9 💡なぜ「My back hurts」が自然に出てこなかったのか?
- 10 🗣 RYO英会話ジムでは「間違い→改善→定着」を徹底サポート
- 11 📣 今月は無料体験レッスンの枠を5名限定で開放しています!
- 12 ❌ 日本人がよくやりがちな“hurt”の間違いパターン集
- 13 ✅ ミスは成長のチャンス。間違えた数だけ伸びる!
- 14 🔁 似た英語表現と関連語彙まとめ
- 15 🌱まとめ:同じ「痛み」でも表現次第で伝わり方が変わる
- 16 📝「hurt」関連表現 練習クイズ(全5問)
- 17 よくある質問(FAQ)
- 17.1 Q. 「hurt」の意味とは?英語でどう使うの?
- 17.2 Q. 「hurt」の過去形・過去分詞は「hurted」?
- 17.3 Q. 「My leg hurts」と「I hurt my leg」の違いは?
- 17.4 Q. 「get hurt」と「be hurt」の違いは?
- 17.5 Q. 「hurt」を丁寧・フォーマルに言い換えるなら?
- 17.6 Q. 「hurt」と「injure」「wound」の違いは?
- 17.7 Q. 「hurt」の進行形って使えるの?
- 17.8 Q. 「hurt」って他動詞と自動詞どっち?
- 17.9 Q. 「痛みを与える」の英語表現には他に何がある?
- 17.10 Q. 自然な英語表現を身につけたいけど、独学だと限界を感じています。どうすれば?
- 18 📝まとめ:”hurt”の使い方をマスターして、感情も痛みも自然に伝えよう
僕の失敗談:背中が痛いのに “I hurt my back.” と言い続けていた話
英語を勉強し始めた頃、「背中が痛い」を言おうとして、いつも “I hurt my back.” と言ってしまっていたんです。
当時は「主語に“my back”を持ってくる」という発想がなくて、「自分が痛めた」= “I hurt 〜” しか思い浮かばなかったんですよね。
でも実は、“I hurt my back.” は「背中を痛めた」=“ケガした” という能動的なニュアンス。
単に「背中が痛いだけ」のときは、シンプルに “My back hurts.”(背中が痛む) が自然なんです。
言われてみれば簡単なんですが、当時の僕はその違いに気づけず、ネイティブの友人から
“Oh, did you injure it?”(え、ケガしたの?)
と心配された経験があります。
その瞬間、「あ、ニュアンス違うやつ言っちゃった…」と恥ずかしくなったのを覚えています。
共感ポイント:これは英語学習者“あるある”です
正直、この間違いって 日本語の「痛い」が1語で全部まとめられているせいも大きいんですよね。
- 「ケガして痛い」
- 「ただ痛む」
- 「触られると痛い」
すべて日本語では「痛い」。
だから英語でも hurt を1本で全部カバーしようとして混乱するのは、むしろ自然なんです。
あなたが同じ間違いをしていても、全然問題ありません。
これは“英語脳の切り替え”がまだ追いついていないだけ。むしろ伸びしろです。
克服のコツ(Tips):目的語があるかどうかに注目する
✓(1)目的語あり → 傷を与える/痛める(能動)
hurt + 体の部位
例:I hurt my back.(背中を痛めた)
→ “ケガした” ニュアンス
✓(2)目的語なし → 痛む(状態)
体の部位 + hurt(s)
例:My back hurts.(背中が痛む)
→ “ただ痛いだけ” の自然な言い方
この違いを意識すると、迷わなくなります。
特に 「痛み=自動詞」「ケガ=他動詞」 と分けるとスッと理解できますよ。
📩 英語を話せるようになる第一歩として、リョウが無料で学習相談を実施中です。
発言内容の見える化や添削で、あなたの課題を明確にし、次の一歩を一緒に見つけましょう。
対象の英語表現「My back hurts.」「I hurt my back.」の意味と使い方
さっきの失敗談で出てきた
- My back hurts.
- I hurt my back.
この2つは、どちらも「背中」と「痛い」が出てきますが、意味とイメージが少し違います。
ここを押さえておくと、他の部位にもそのまま応用できます。
1. My back hurts.:背中が“痛んでいる”状態
意味:
「背中が痛いんです」「背中が痛む」という、今の状態をシンプルに伝える表現です。
- My back hurts.
背中が痛いです。 - My knee hurts.
膝が痛いです。 - My eyes hurt.
目が痛いです。
ポイントはここ:
- 主語が “My back / My knee / My eyes” など「体の部位」
- hurt は「自動詞」=目的語を取らない
- 「痛めた」というより、“今痛んでいる状態” を説明しているイメージ
日本語の「頭痛い」「腰痛い」みたいな、症状をそのまま話す感覚に近いです。
2. I hurt my back.:背中を“痛めた”(ケガした)行為
意味:
「(何かをしていて)背中を痛めた」「ケガをした」という、原因のある行為にフォーカスした言い方です。
- I hurt my back yesterday at the gym.
昨日ジムで背中を痛めました。 - I hurt my knee playing soccer.
サッカーをしていて膝を痛めました。 - I hurt my shoulder lifting something heavy.
重いものを持ち上げて肩を痛めました。
ポイントはここ:
- 主語は “I / He / She …” など「人」
- hurt は「他動詞」=後ろに目的語(体の部位)がくる
- 「痛い」よりも “ケガをしてしまった” ニュアンスが強い
なので、
「ただ痛いだけ」なら My back hurts.
「何かしてて痛めた」なら I hurt my back.
と分けてあげると自然になります。
3. どっちを使えばいいか迷ったときの判断基準
迷ったら、次の質問を自分にしてみてください。
「ケガした(痛めた)と言いたい? それとも、今ただ痛いだけと言いたい?」
- ケガ・アクシデントを強調したい → I hurt my back.
(例:転んだ・ひねった・無理な動きをした…など) - 症状としての痛みを言いたいだけ → My back hurts.
(例:寝違えたかも・姿勢が悪くて痛い・原因はよくわからない…など)
この「行為(ケガ)を言いたいのか/状態(痛み)を言いたいのか」を意識するだけで、かなり選びやすくなります。
4. すぐ使えるパターン集(体の部位を入れ替えるだけ)
状態(〜が痛い)を言うときは:
- My head hurts.(頭が痛い)
- My stomach hurts.(お腹が痛い)
- My legs hurt.(足が痛い)
ケガ・痛めたことを言うときは:
- I hurt my head.(頭を打った/頭を痛めた)
- I hurt my stomach eating too much.(食べすぎてお腹を痛めた)
- I hurt my leg in the game.(試合で足を痛めた)
5. さらに一歩:be/get hurt との違いも軽くチェック
同じ「hurt」でも、be/get hurt を使うと、こんな言い方もできます。
- I got hurt during the game.
試合中にケガをした。 - My feelings were hurt.
気持ちが傷ついた。
ここではもう少し「結果」にフォーカスしたイメージで、
「ケガした状態になった」「傷ついた状態になった」 という表現になります。
こんな感じで、
① My back hurts.(状態)
② I hurt my back.(行為+ケガ)
③ I got hurt. / My feelings were hurt.(結果・状態)
この3つの軸で覚えると、「hurt」の世界がかなりクリアになりますよ。
① ただ痛いだけ(状態)を伝えるシーン – My back hurts.
今日は背中が痛いんだ。
そうなの?寝違えたのかな?
自然に使うコツ
- 痛い“状態”を言うだけなら「体の部位+hurts」でOK。
- “I hurt my back” と言うと「痛めた/ケガしたニュアンス」になるので注意。
② 何かをして“痛めた”と説明するシーン – I hurt my back.
重い箱を持ち上げて背中を痛めたよ。
うわ、それはゆっくり休んだほうがいいね。
自然に使うコツ
- 行動・原因があるときは I hurt my 〜
- 「ケガした」が強くなるので “状態” の場面で使うと意味がズレる。
③ 心が傷ついたことを伝えるシーン – You hurt me. / I’m hurt.
昨日の言葉で、私は傷ついたよ。
ごめん、傷つけるつもりじゃなかったんだ。
自然に使うコツ
- 感情的な痛みにも hurt はそのまま使える。
- “I’m hurt.” はとてもシンプルで自然。落ち着いたトーンで言うと大人っぽい印象に。
④ 誰かがケガしたか確認するシーン – Who got hurt?
事故があったって聞いたよ。誰かケガした?
1人だけだよ。でももう大丈夫みたい。
自然に使うコツ
- get hurt = ケガをする(結果)
- 「ケガした人」を聞くときに非常によく使われるフレーズ。
⑤ カジュアルに“心が傷ついている”と伝える – be hurting
君が傷ついているのはわかるよ。
少し時間が必要なだけ。
自然に使うコツ
- be hurting はメンタル面で使われるカジュアル表現。
- 親しい相手との会話で自然に聞こえる。
音声を聞いて練習しよう
なんでいつもストレッチをするのか聞かれて…
バスケットをしていたときに背中を痛めたんだ。
新しく靴を勝手…
この靴痛いわ。
怪我をしてしまい妻から…
怪我したの?
妻と喧嘩になり…
やめろよ!痛いって。
2. (身体的な)痛みを感じる
頭をぶつけた友人を見て…
それ痛いよね。
目に何か入り…
目が痛むよ。
3. 心を傷つける
別れ際に…
別れた彼女について…
何が傷つくかって彼女が他の人を好きになっていることだね。
“be hurt”や”get hurt”も覚えておこう
地震があって…
誰か怪我したか?
相手の発言に傷ついて…
(心が)傷ついてるんや。
カジュアルに言うなら”be hurting”
妻へ…
4. 悪い影響を与える
部下に…
勤勉なことは誰にも悪い影響を与えないよ。
💡なぜ「My back hurts」が自然に出てこなかったのか?
僕自身の失敗でもあるんですが、英語を学んでいて
「これって文法的には合ってるけど、ネイティブっぽく聞こえてないな…」
と感じたこと、ありませんか?
実はこの “ネイティブっぽさの違和感”の正体は、アウトプットの不足にあります。
つまり、頭では理解しているのに、実際の会話になると咄嗟に言えない。
これは独学ではなかなか克服しにくいポイントです。
🗣 RYO英会話ジムでは「間違い→改善→定着」を徹底サポート
僕たちのレッスンでは、「話す→間違える→修正→再チャレンジ」というサイクルを大量に回すことを大切にしています。
間違いは恥じゃなくて、成長のきっかけ。
実際に、こんな気づきを得た受講生もいます。
「文法はある程度わかっていたけど、自分の話し方にどんな癖があるのか全然見えていなかった。レッスンでのフィードバックで、“だから伝わりにくかったんだ”と気づけました。」
(※受講生の声はこちら)
このように、正しい方向へ“間違いを活かす”学び方ができるのが、RYO英会話ジムの大きな特長です。
📣 今月は無料体験レッスンの枠を5名限定で開放しています!
「アウトプットの壁を越えたい」
「独学で伸び悩んでいる」
「フィードバック付きで練習したい」
そんなあなたへ、実際のレッスンを体験できるチャンスをご用意しました。
下記よりお気軽にどうぞ(※別タブで開きます)。
❌ 日本人がよくやりがちな“hurt”の間違いパターン集
❌【NG1】主語を自分にしがち:「I hurt 〜」の多用
× I hurt the stomach.
→(「お腹が痛い」のつもり)
▶ 正しくは:
My stomach hurts.(お腹が痛い)
💡ポイント:
「痛む」という状態を伝えたいときは、“体の部位”を主語にするのが自然です。
“I hurt 〜”は「〜を痛めた(ケガした)」という能動的なニュアンスになるので、原因のある行為が前提になります。
❌【NG2】過去形で痛みを表現しようとする
× My back hurt now.
→(「今背中が痛い」のつもり)
▶ 正しくは:
My back hurts now.(今、背中が痛い)
💡ポイント:
「今〜が痛い」と言いたいときは、現在形 “hurts” を使います。
“hurt” は「過去形・過去分詞」とも形が同じなので、混乱しやすいですが、時制の意識が大切です。
❌【NG3】目的語を忘れてしまう
× I hurt yesterday.
→(「昨日どこかを痛めた」のつもり)
▶ 正しくは:
I hurt my leg yesterday.(昨日、脚を痛めた)
💡ポイント:
“hurt”は他動詞として使うとき、何を痛めたのか(目的語)をセットにする必要があります。
単に “I hurt.” だけだと意味があいまいになり、相手に伝わりません。
❌【NG4】感情的なhurtで“be動詞”を忘れる
× I hurting.
→(「私は傷ついている」のつもり)
▶ 正しくは:
I’m hurting.(私は傷ついている)
💡ポイント:
“hurting”は現在進行形なので、be動詞(am/is/are)とのセットが必要です。
感情的な痛みを表すときによく使われる表現ですが、文法ミスになりやすい部分です。
❌【NG5】「誰かがケガした?」を不自然に訳す
× Did someone hurt?
→(「誰かケガした?」のつもり)
▶ 正しくは:
Did someone get hurt?(誰かケガした?)
💡ポイント:
「ケガをした状態になる」は get hurt を使うのが自然。
“hurt”単体を使うと「誰かが誰かを傷つけた?」というニュアンスになってしまいます。
✅ ミスは成長のチャンス。間違えた数だけ伸びる!
RYO英会話ジムでは、こうした“英語らしい間違い”を歓迎します。
なぜなら、その間違いこそが「伸びるポイント」だからです。
ひとりで勉強していると、
- どこが不自然なのか気づけない
- “なんとなく伝わってるからいいか”で終わる
ことも多いですが、正しいフィードバックと改善の機会があると、表現力が一気に変わります。
📣 今月は無料体験レッスンの枠を5名限定で開放中です。
気軽に参加して、自分の英語がどう伸びるのか体感してみてください!
🔁 似た英語表現と関連語彙まとめ
✅ Break one’s heart:心をひどく傷つける
意味:恋愛や人間関係で相手の心を深く傷つける
ニュアンス:感情的にとてもつらい、打ちのめされるような状況で使う
彼が去ったとき、心がひどく傷ついたよ。
自然に使うコツ:
- 恋人との別れや失恋、期待を裏切られた時などに使う
- 話すトーンは落ち着いたり、感情を込めたりすると自然に響きやすい
✅ Feel sore:体がじんわり痛む・筋肉痛
意味:体の一部が重だるく、ヒリヒリしたような痛みがある状態
ニュアンス:運動後の筋肉痛や、軽いケガに使うやわらかい表現
昨日の運動で脚が筋肉痛だよ。
自然に使うコツ:
- 「ケガした」ではなく、日常の軽い体の痛みをやわらかく表したい時に
- “hurt”より軽い響きなので、日常の会話でも気軽に使える
✅ Take it personally:自分への攻撃だと受け取る
意味:相手の言動を自分への批判や否定として受け止めてしまう
ニュアンス:深く考えすぎたり、感情的に反応してしまうことを指す
気にしないで。冗談だったんだよ。
自然に使うコツ:
- 誤解や感情のすれ違いが起きたときによく使われる
- 自分が言いすぎたかな?と思ったら、“I didn’t mean to make you take it personally.” などでケアも◎
✅ Upset:感情が乱れる、モヤモヤする
意味:悲しみ・怒り・不安などが混ざった状態
ニュアンス:hurt よりも感情の混乱・不快感にフォーカスした表現
彼のコメントにすごくモヤモヤしたよ。
自然に使うコツ:
- “hurt” のような“傷つく”とは違って、感情がぐちゃぐちゃになるようなイメージ
- 「ショック」とは違い、不快・怒り寄りの感情にも合う
✅ Feel offended:傷つけられたと感じる(礼儀的・社会的な場面で)
意味:相手の言動が礼儀や価値観を傷つけたときに使う
ニュアンス:ちょっとフォーマルで冷静、でもしっかり「不快だった」ことを伝える
彼女の口調に傷ついた(不快に思った)よ。
自然に使うコツ:
- 職場や初対面の人との会話など、感情を表に出しすぎたくないときに使える
- “hurt”よりも客観的な言い回しなので、丁寧に伝えたいときに◎
✅ Painful:精神的・身体的に“痛みを伴う”体験を表現
意味:経験そのものがつらい、痛みを伴っているという感覚
ニュアンス:心身の両方に使える形容詞
あれはつらい決断だった。
自然に使うコツ:
- 「出来事」や「決断」がつらかったという抽象的な文脈で使える
- “hurt” が一瞬の痛みだとしたら、“painful”はもっと長く残る印象
✅ Be in pain:明確な“痛みのある状態”
意味:明らかに体が痛い/苦しんでいる状態
ニュアンス:より医学的・深刻な雰囲気も出せる表現
手術の後で彼女は痛みがある状態なんだ。
自然に使うコツ:
- “hurt”よりも深い、継続的な痛みを表現したいときに
- 会話でも医療・体調系の話題でよく登場する
🌱まとめ:同じ「痛み」でも表現次第で伝わり方が変わる
英語には 感情・身体・精神・状況 に応じて「痛み」や「傷つき」を表す多様な表現があります。
hurt だけでなく、これらの語彙を少しずつ覚えていくと、自分の気持ちや相手の感情をより丁寧に表現できるようになります。
必要なら、これらの語彙を使った 練習クイズ や 応用トレーニング例 も作成できますので、気軽にお声がけください!
📝「hurt」関連表現 練習クイズ(全5問)
Q1. 友達とケンカして、相手に「心が本当に傷ついた」と伝えたいとき、最も自然な表現はどれ?
A. I feel sore.
B. My heart hurts.
C. You broke my heart.
D. I took your words personally.
この表現は恋愛だけでなく、深い感情的ダメージを受けたときにも使える定番表現。
「A」は身体の痛み、「B」はやや不自然で子どもっぽく聞こえます。「D」は“相手の言葉を攻撃と受け取った”ニュアンス。
Q2. 「昨日の筋トレのせいで腕が痛い…」と言いたい。最も自然な表現は?
A. My arms hurt yesterday.
B. I broke my arms yesterday.
C. My arms are sore from yesterday’s workout.
D. I feel offended after the gym.
“feel sore”や“be sore”は、筋肉痛のような軽い痛みにピッタリの表現。
「A」は時制がズレており、「B」は骨折の意味に。「D」は感情的な“侮辱された”という意味なので誤り。
Q3. 「彼の発言はショックだった、モヤモヤした」と言いたいとき、適切なのは?
A. I’m painful.
B. I’m hurted.
C. I was upset by his comment.
D. His comment made me in pain.
“upset”は感情が揺さぶられて“モヤモヤ”したり“不快”になったときに使える自然な表現。
「A」は文法的に不自然、「B」は“hurt”の誤用(過去分詞も“hurt”)。「D」は構文ミス。
Q4. 相手が深く傷ついているのを感じ取ったとき、優しくかける一言として自然なのは?
A. You’re so painful.
B. I can feel that you’re hurting.
C. You broke your heart.
D. You should feel sore now.
この表現は「相手が心の中で傷ついている」状態を察して声をかけるときに使える、温かみのあるフレーズ。
他の選択肢は意味不明または誤用になっています。
Q5. 職場で、相手の言い方にカチンときたけど冷静に伝えたい。適切な表現は?
A. I was offended by the way you said it.
B. You hurted me at the meeting.
C. I feel sore because of your words.
D. That was a sore tone.
“offended”は少し丁寧に、不快感を表すときに使える便利な語彙。
「B」は“hurted”が誤り(正しくは“hurt”)、「C」は文脈に合わない、「D」は表現として不自然。
よくある質問(FAQ)
Q. 「hurt」の意味とは?英語でどう使うの?
A. 「hurt」は「痛む」「傷つける」という意味で、身体的・感情的な痛みの両方に使えます。
✅ 例文:My back hurts.(背中が痛い)/You hurt me.(あなたに傷つけられた)
Q. 「hurt」の過去形・過去分詞は「hurted」?
A. いいえ!「hurt」は不規則動詞なので、現在形・過去形・過去分詞すべて「hurt」です。
✅ 例文:I hurt my arm yesterday.
Q. 「My leg hurts」と「I hurt my leg」の違いは?
A. 「My leg hurts」は「足が痛い(状態)」で、「I hurt my leg」は「足を痛めた(行為)」です。
前者は痛みの“状態”、後者はケガやアクシデントの“原因”を伝えるときに使います。
Q. 「get hurt」と「be hurt」の違いは?
A. どちらも「ケガをする」「傷つく」を意味しますが、
「get hurt」は「ケガをしたという出来事」、「be hurt」は「傷ついている状態」にフォーカスします。
✅ 例文:He got hurt in the game./He is still hurt.
Q. 「hurt」を丁寧・フォーマルに言い換えるなら?
A. 感情面なら「offended」や「upset」、身体の痛みなら「in pain」や「sore」が使えます。
✅ 例文:I was offended by his tone.(言い方に傷ついた)
Q. 「hurt」と「injure」「wound」の違いは?
A.
- hurt:最も広く使われ、身体・心の両方の痛みに使える
- injure:主に事故やケガによる損傷
- wound:刃物や武器などによる深い傷や、比喩的な感情の傷
Q. 「hurt」の進行形って使えるの?
A. はい、感情的な痛みに対してカジュアルに使います。
✅ 例文:I can feel you’re hurting.(君が傷ついているのがわかるよ)
物理的な痛みに使うことは稀です。
Q. 「hurt」って他動詞と自動詞どっち?
A. 両方使えます!
- 自動詞:My eyes hurt.(目が痛い)
- 他動詞:I hurt my knee.(膝を痛めた)
目的語の有無で使い分けましょう。
Q. 「痛みを与える」の英語表現には他に何がある?
A. 状況によって使い分けが必要です。
- inflict pain:かなり強い痛みを与える(感情・身体どちらも)
- cause harm:害を与える(フォーマル)
- break one’s heart:心をひどく傷つける(感情面)
Q. 自然な英語表現を身につけたいけど、独学だと限界を感じています。どうすれば?
A. 英語は「間違えて、直して、繰り返す」ことで身につく言語です。
RYO英会話ジムではアウトプット中心のレッスンで、使える表現がどんどん増えていくのを実感できます。
📣 今月は無料体験レッスンを5名限定で受付中です!ぜひ一度お試しください。
👉 無料体験はこちら(別タブで開きます)
📝まとめ:”hurt”の使い方をマスターして、感情も痛みも自然に伝えよう
「hurt」は、体の痛み・心の傷・状況への悪影響など、さまざまなシーンで使えるとても便利な英単語です。
✅ My back hurts.(状態)
✅ I hurt my back.(ケガ)
✅ You hurt me.(心の痛み)
✅ Who got hurt?(ケガ人の確認)
この記事で紹介した内容をもとに、ニュアンスの違いやよくある間違いを意識して、自然な英語表現を身につけていきましょう!
▶︎ 今すぐ無料体験して、“話せる実感”をつかんでみませんか?
今月は5名限定で受付中です!お気軽にどうぞ。














































コメントを残す