こんにちは、RYO英会話ジムのリョウです。
🔍「feel blue」の意味は?即答します!
→ 「feel blue」は「悲しい・落ち込んでいる」という意味の英語表現です。
たとえばこんなふうに使います:
✅ I feel blue today.(今日はなんだか気分が沈んでいる)
✅ She’s feeling a bit blue lately.(最近、彼女は少し落ち込んでいる)
このように、ネイティブの間でもよく使われる感情表現です。
では、なぜ”blue”が悲しい気持ちを表すのか?
どんな返し方や似た表現があるのか?
間違えやすいポイントは?
さらに詳しく見ていきましょう。
関連記事
落ち込んだ気持ちや感情を英語で表すなら、ちょっとしたひと言のニュアンスも大事ですよね。
そんな時に役立つのがこちらの記事👇
▶︎ 「へこむな。」って英語でなんて言うのかなぁ?
→ ネイティブっぽく「元気出して」と伝える英語表現を学べます!
- 1 実は僕も間違えた…"feel blue"での学習失敗エピソード
- 2 "feel blue" の意味とは?
- 3 "feel blue" の使い方のコツ
- 4 まとめ:feel blueは「ちょっと落ちてる」を伝える英語
- 5 シーン別英会話:"feel blue" の自然な使い方
- 6 【まとめ】自然に使うコツ
- 7 音声を聞いて練習しよう
- 8 英語表現を「使える自分」になるために大切なこと
- 9 よくあるNG表現パターンとその改善ポイント
- 10 💡 ミスは伸びるチャンス!一緒に「伝わる英語」に変えていこう
- 11 似た英語表現と関連語彙を使いこなそう
- 12 関連語彙も押さえて、表現力をアップ!
- 13 まとめ:感情表現の「引き出し」を増やそう
- 14 練習クイズ|感情表現を使いこなそう!
- 15 よくある質問(FAQ)
- 15.1 Q. 「feel blue」とはどんな意味ですか?
- 15.2 Q. 「feel blue」はいつ使うのが自然ですか?
- 15.3 Q. 「feel blue」の現在進行形は使ってもいいの?
- 15.4 Q. 「I'm blue」は「feel blue」と同じ意味?
- 15.5 Q. 「feel blue」は悲しい時だけに使えるの?
- 15.6 Q. 「down in the dumps」と「feel blue」の違いは?
- 15.7 Q. 「feeling low」や「in a funk」はどう使い分けるの?
- 15.8 Q. 「feel blue」を使うときにありがちな間違いは?
- 15.9 Q. 「gloomy」や「melancholy」は「feel blue」と同じ意味?
- 15.10 Q. 「feel blue」などの感情表現を話せるようになるには?
- 16 まとめ:落ち込んだ気持ちも、英語でやさしく伝えよう
実は僕も間違えた…”feel blue”での学習失敗エピソード
青く感じる?と直訳して、思考停止に…
英語学習を始めたばかりの頃、ネイティブの友人が言った一言が衝撃でした。
“I’ve been feeling blue lately.”
当時の僕は、「feel=感じる」「blue=青」としか理解できず、
「え?青く感じてる…って何?」と、完全に思考停止。
恥ずかしながら「どんな青?空?海?気温のこと?」と、全然文脈が読めませんでした。
もちろん、相手は落ち込んでいる気持ちをシェアしてくれていたのですが、僕は何も返せず、ただ曖昧に笑うだけ…。あとから意味を調べて「うわ、ちゃんと気持ちに寄り添えなかった」と落ち込んだのを今でも覚えています。
【共感】誰でも最初は“直訳バリア”にぶつかる
英語を学んでいると、ついつい一語一語を日本語に置き換えてしまいがちですよね。
特にこういったイディオム(慣用句)は、直訳しても意味がつかみにくいものばかり。
「blue=青」だから「青くなる」…ではなく、文化的背景や感情表現がセットで理解されて初めて、意味がつかめるようになります。
【Tips】イディオムの“感情の裏側”に注目しよう
こうした表現で失敗しないためには、以下の3つを意識するのがおすすめです。
- ① 直訳しないクセをつける: 単語をそのまま訳さず、「これは感情を表してるのかも?」と一歩引いて考える
- ② シチュエーションで覚える: 会話の流れ・背景・相手の表情や口調に注目して文全体で理解する
- ③ 自分でも使ってみる: 間違ってもいいので、自分の気分を表すときにあえて「I’m feeling blue today.」など口にしてみる
落ち込むこともあるけれど、そんなときこそ「feel blue」を自分の言葉にして、
相手と気持ちを共有できるようになったとき、英語はただのスキルじゃなくて「つながる手段」になるんだと実感しています。
📩 英語を話せるようになる第一歩として、リョウが無料で学習相談を実施中です。
発言内容の見える化や添削で、あなたの課題を明確にし、次の一歩を一緒に見つけましょう。
“feel blue” の意味とは?
「feel blue」は「悲しい」「落ち込む」という感情を表す表現
“feel blue” は「悲しい気持ち」や「憂鬱な気分」を表す英語のイディオム(慣用句)です。
直訳すると「青く感じる」となりますが、英語圏では「blue=憂鬱」や「沈んだ気持ち」を象徴する色としてよく使われます。
日本語の「ブルーな気分」も、この表現からきています。
✅ すぐに使える基本例文
- I feel blue.
→(気分が沈んでいる) - She’s feeling a bit blue today.
→(彼女は今日ちょっと落ち込んでいる) - He’s been feeling blue since he broke up with his girlfriend.
→(彼は彼女と別れてからずっと落ち込んでいる)
“feel blue” の使い方のコツ
使うシーン:感情を素直に伝えたいとき
“feel blue” は、自分や他人の悲しい気持ちをさりげなく伝える時に使えます。
たとえば:
- 友人が最近元気がない時
- 失恋や失敗で落ち込んでいるとき
- 天気や季節で気分が沈んでいるとき
など、ネガティブな気分だけど深刻すぎないニュアンスで使えるのが特徴です。
現在進行形で「今まさに落ち込んでいる」気持ちを強調
- I’m feeling blue right now.
→(今まさに落ち込んでいるところなんだ)
動詞 “feel” は本来「状態動詞」なので現在形で使うのが基本ですが、感情を強調したいときには進行形にすることもOKです。
“look like”と組み合わせて相手を気遣う
“feel blue” は “look like”(〜のように見える)と一緒に使って、相手の気分を気遣う場面でも自然に登場します。
- You look like you feel blue. What’s wrong?
→(落ち込んでるように見えるよ。どうしたの?)
このような表現は、会話の中で相手の変化に気づき、優しく声をかけたいときにとても便利です。
替えがきかない?”feel sad”との違い
- feel sad は単に「悲しい」という感情を直接的に表す表現です。
- feel blue はやや遠回しで、「なんとなく気分が沈んでいる」ような時にも使える柔らかい言い回し。
そのため、日常会話では”feel blue”の方がカジュアルで感情的な距離感もちょうどよく感じられます。
まとめ:feel blueは「ちょっと落ちてる」を伝える英語
- “feel blue” は「落ち込む・憂鬱になる」という意味の表現
- ネイティブの会話ではよく使われ、丁寧かつカジュアルな印象
- 状況に応じて現在進行形や “look like” と組み合わせると自然に使える
このように、”feel blue” は気分が沈んでいるときにピッタリのフレーズです。
まずは自分の感情を英語で伝えるときに、ぜひ使ってみてください。
シーン別英会話:”feel blue” の自然な使い方
① 仕事帰りに元気がない友人へ
A: You look like you feel blue. Everything okay?
B: Yeah… I had a rough day at work.
和訳
A:落ち込んでるみたいだけど、大丈夫?
B:うん…仕事が大変だったんだ。
👉 ポイント: 相手の様子に気づいたとき、”You look like you feel blue.” と声をかけると自然な気遣いになります。
② 失恋した友人を励ますとき
A: I’ve been feeling blue since the breakup.
B: I get that. Want to talk about it over coffee?
和訳
A:別れてからずっと気分が沈んでる。
B:わかるよ。コーヒーでも飲みながら話す?
👉 ポイント: 自分の気持ちを打ち明けたいとき、”I’ve been feeling blue” は控えめでやさしい言い回しです。
③ 曇り空で気分が落ちているとき
A: I always feel blue when the weather’s like this.
B: Same here. It just makes everything seem gloomy.
和訳
A:こんな天気だと、いつも憂鬱になるんだよね。
B:わかる、なんだか全部が暗く見えるよね。
👉 ポイント: 気候や環境に影響されて気分が沈んだときにも使えます。
④ テストで失敗した学生に対して
A: You okay? You seem a bit blue today.
B: Yeah… I didn’t do well on the test.
和訳
A:大丈夫?今日ちょっと落ち込んでるように見えるけど。
B:うん…テストうまくいかなかったんだ。
👉 ポイント: “a bit blue” と言うことで、少し落ち込んでる軽いニュアンスも表現できます。
⑤ 一人でいる同僚に話しかける
A: I’m feeling a bit blue today. Just needed a moment alone.
B: I understand. Let me know if you want to chat later.
和訳
A:今日はちょっと気分が落ちてて。一人になりたかったんだ。
B:わかるよ。あとで話したくなったら声かけてね。
👉 ポイント: 自分から感情をシェアすることで、職場や学校でも気持ちのケアがしやすくなります。
【まとめ】自然に使うコツ
- 感情表現として「少し落ち込んでる」ニュアンスを伝えるときに使う
- “look like you feel blue” のように相手への気遣い表現と組み合わせるとやさしい印象に
- 過去形・現在進行形どちらも状況に応じてOK(最近落ち込んでる、今まさに沈んでる)
音声を聞いて練習しよう
まずは、二人の会話を見てみましょう。
日曜日に同僚と…
なんだか憂鬱になってきたよ。
明日は月曜日だから?前向きにいこうぜ!
“look like”と組み合わせ
ロームメイトへ…
気分を強調したいなら現在進行形
同僚へ…
今落ち込んでるんだ。
英語表現を「使える自分」になるために大切なこと
英語表現を「知っている」から「使える」へ変えるために、一番大切なのは――
実際に声に出して使ってみること。そして、間違えることを恐れないこと。
私たちRYO英会話ジムでは、“英語でアウトプットする力”に特化したトレーニングを行っています。
毎回のレッスンでたっぷりと話す時間を確保し、講師からのフィードバックで「伝わりやすさ」を徹底サポート。
実際に受講された方からはこんな声も:
「文法や語彙の勉強ばかりしてきましたが、本当に足りなかったのは“対話で使う経験”だったと気づきました」
「最初は怖かった“間違い”が、今では学びのチャンスに変わりました。以前より堂々と話せるようになりました」
こうした声が示す通り、英語力の成長には「実際に話して、間違えて、直していくプロセス」が欠かせません。
私たちは、あなたが安心してアウトプットに挑戦できる環境を用意しています。
まずはお気軽に、無料体験レッスンからどうぞ。
▶ その他の生徒さまの声はこちら
成果事例をもっと見る
よくあるNG表現パターンとその改善ポイント
❌ I feel the blue.
→ “the” を入れてしまう誤り。
英語のイディオムでは、”feel blue” の “blue” は抽象的な感情を表す形容詞として使われているので、冠詞は不要です。
✅ 正しくは:I feel blue.
❌ I feel in blue.
→ “in” を入れてしまうミス。
日本語の「〜の中にいる」感覚から “in blue” を使ってしまう方もいますが、英語では不要です。
✅ 正しくは:I’m feeling blue.
❌ I’m feeling sad and blueed.
→ “blue” を動詞や過去分詞っぽく使ってしまうミス。
“blue” は動詞ではありません。形容詞としてそのまま使います。
✅ 正しくは:I’m feeling sad and blue.
❌ I become blue.
→ 「become」を使ってしまうミス。
“become” は状態の変化に使う動詞ですが、感情表現としてはあまり自然ではありません。”feel” を使うのが定番です。
✅ 正しくは:I feel blue.
❌ I’m blueing today.
→ “blue” を動詞化してしまうミス。
“blue”は動詞ではないため、-ing形にはできません。
✅ 正しくは:I’m feeling blue today.
💡 ミスは伸びるチャンス!一緒に「伝わる英語」に変えていこう
こういった間違いは、実は多くの日本人学習者が通る道です。
でも大丈夫。ミスに気づいて、そこから修正することで、英語力は確実に伸びます。
RYO英会話ジムでは、こうした表現の「間違えやすいポイント」や「使える場面」まで徹底的に可視化&フィードバックしています。
「自分では気づけなかった不自然な表現を、レッスン中に直してもらって初めて理解できました」
「受け身だった英語学習から、“使って覚える” 英語学習に変わりました」
そんな声も多数いただいています。
📩 間違えてOK。そこから伸びる英語を、まずは無料体験で実感してみませんか?
▶ 無料体験レッスンはこちらから
似た英語表現と関連語彙を使いこなそう
「feel blue」だけじゃない!気分が落ちているときの英語表現
気分が沈んでいるときに使える表現は「feel blue」だけではありません。
英語には、感情の強さや状況に応じて使い分けられる表現がたくさんあります。
ここではその中でも特によく使われる3つの表現を紹介します。
① down in the dumps(かなり落ち込んでいる)
✔ 意味と使い方のコツ
この表現は、「気分がどん底」「どっと落ち込んでいる」といったニュアンスを持ちます。
“feel blue” より深い悲しみや失望を感じているときに使われます。
💬 会話例(和訳つき)
A: You seem really down in the dumps today. What happened?
B: I didn’t get the promotion I was hoping for…
和訳:
A:今日すごく落ち込んでるみたいだけど、何かあった?
B:昇進のチャンス、逃しちゃったんだよ…。
② feeling low(気分が低い・元気がない)
✔ 意味と使い方のコツ
“low” は「低い」という意味なので、”feeling low” は「気分が下がっている」=元気がない・やる気が出ない状態を表します。
疲れていたり、体調不良のときにも使える幅広い表現です。
💬 会話例(和訳つき)
A: I’m feeling a bit low today. Maybe I just need some rest.
B: Totally understand. Take it easy.
和訳:
A:今日はちょっと気分が落ちてて。少し休んだ方がいいのかも。
B:すごくわかるよ。無理しないでね。
③ in a funk(気分が乗らない・モヤモヤする)
✔ 意味と使い方のコツ
“in a funk” は、「なんとなく気分が悪い」「モヤモヤする」ような、理由がハッキリしない気分の落ち込みに使われます。
一時的な感情の波に対してよく使われます。
💬 会話例(和訳つき)
A: I’ve been in a funk all day.
B: Yeah, this rainy weather isn’t helping either.
和訳:
A:今日はずっと気分が晴れないんだよね。
B:うん、この雨も気分を下げるよね。
関連語彙も押さえて、表現力をアップ!
melancholy(メランコリー:深い悲しみや憂鬱)
例文: He fell into a state of melancholy after the incident.
(その出来事の後、彼は深い憂鬱状態に陥った)
→ 文語的で詩的な響きがあるため、映画・本・スピーチなどで使われることも多いです。
gloomy(グルーミー:気分や天気が暗い)
例文: The gloomy weather made me feel tired and unmotivated.
(どんよりした天気のせいで、疲れてやる気が出なかった)
→ 天候や雰囲気の暗さを含めた「気持ちの沈み」を表すときに最適です。
despondent(デスポンデント:失望や落胆で希望を失った状態)
例文: He was despondent after failing the exam.
(試験に落ちて、彼は落胆していた)
→ ビジネスや人生のターニングポイントでの深い失望感を伝えるときに使われます。
まとめ:感情表現の「引き出し」を増やそう
- 「feel blue」は日常会話で自然に使える便利な表現
- 状況によっては “down in the dumps” や “feeling low” の方がしっくりくることも
- 雰囲気やトーンに応じて、「gloomy」「melancholy」などの語彙も活用できると表現が豊かに
感情を英語で“しっくり伝える”には、引き出しを増やすだけでなく、実際に声に出して使ってみることが大切です。
間違えてもOK。少しずつ、あなたらしい英語で気持ちを伝えていきましょう!
📩 試してみたい方は、無料体験レッスンから一歩を踏み出してみてくださいね!
練習クイズ|感情表現を使いこなそう!
日常英会話で自然に使える表現をクイズでおさらいしてみましょう。
「feel blue」だけでなく、関連フレーズの使い分けにもチャレンジ!
❓第1問
「気分が落ち込んでいる」と言いたいとき、正しい英語はどれ?
A. I feel the blue
B. I feel in blue
C. I feel blue
D. I feel blued
→ “feel blue” はイディオムで「気分が沈んでいる」という意味。
「the」や「in」は不要。blueを動詞のように使うのもNGです。
❓第2問
「なんだかずっと気分が沈んでるんだ」と言いたいときに最も自然な英語表現は?
A. I’m feeling low.
B. I’m feeling deep.
C. I’m becoming blue.
D. I’m in blue mode.
→ “feel low” は「元気が出ない」「気分が落ちている」状態を自然に表す言い回し。
“becoming blue” や “blue mode” は不自然で、ネイティブには通じづらい表現です。
❓第3問
「彼は昇進できなくて、かなり落ち込んでいた。」一番しっくりくる英語表現は?
A. He was down on the floor.
B. He was blue and sad.
C. He was down in the dumps.
D. He was gloomy in his mind.
→ “down in the dumps” は「気分がどん底」「かなり落ち込んでいる」という意味の定番表現。
感情的に強めの沈みを表す時に使われます。
❓第4問
「この天気のせいで気分が暗くなるよね。」自然な英語は?
A. This weather is so sad.
B. This weather makes me gloomy.
C. The weather is making me feel blueed.
D. This weather gives me blue.
→ “gloomy” は「暗い」「気が滅入る」といった意味の形容詞で、天気や気分の表現にぴったりです。
❓第5問
「モヤモヤしてやる気が出ない」と言いたいとき、適切な表現は?
A. I’m in a funk.
B. I’m in funk mood.
C. I’m feeling the funk.
D. I’m funky in mind.
→ “in a funk” は「気分が乗らない」「モヤモヤしている」という一時的な気分の落ち込みに使われます。
“funky” は音楽やファッションには使えますが、感情表現では使いません。
🎯クイズの結果はどうでしたか?
もし間違えても大丈夫。
間違えることこそが、伸びるチャンス!
実際に使いながら身につけたい方は、
✅ 無料体験レッスンから英語を“使える力”に変えていきましょう!
よくある質問(FAQ)
Q. 「feel blue」とはどんな意味ですか?
A. 「feel blue」 は「落ち込む」「気分が沈んでいる」という意味の英語表現です。
気持ちが晴れず、少し憂鬱なときに使われます。英語圏では 「blue=憂鬱」 を表す色として使われることが多いです。
Q. 「feel blue」はいつ使うのが自然ですか?
A. 失恋したときや天気が悪くて気分が沈んでいるときなど、理由ははっきりしないけど気分が落ちている時に使うのが自然です。カジュアルな会話でよく登場します。
Q. 「feel blue」の現在進行形は使ってもいいの?
A. はい、感情の強調として現在進行形(例:I’m feeling blue)を使うのは自然です。特に「今まさに落ち込んでいる」ことを伝えるときに効果的です。
Q. 「I’m blue」は「feel blue」と同じ意味?
A. 似ていますが、“I’m blue” はやや古風または詩的な響きがあります。会話では “I feel blue” や “I’m feeling blue” の方が自然で一般的です。
Q. 「feel blue」は悲しい時だけに使えるの?
A. 主に悲しさや憂鬱を表す時に使いますが、「なんとなく気分が晴れない」程度の軽い落ち込みにも使えます。怒りや混乱とは意味が違うので注意です。
Q. 「down in the dumps」と「feel blue」の違いは?
A. 両方とも「落ち込む」という意味ですが、「down in the dumps」の方がより深い沈みを感じる時に使われる傾向があります。より重めの気分を表す時はこちらが適しています。
Q. 「feeling low」や「in a funk」はどう使い分けるの?
A. “feeling low” は「なんとなく元気がない」、“in a funk” は「モヤモヤしてやる気が出ない」といったニュアンスです。気分の種類や原因のぼんやり感に注目して使い分けましょう。
Q. 「feel blue」を使うときにありがちな間違いは?
A. よくあるミスは “feel the blue” や “feel in blue” のように 冠詞や前置詞を足してしまうこと。正しくは “feel blue” で、シンプルに使います。
Q. 「gloomy」や「melancholy」は「feel blue」と同じ意味?
A. 似ていますが、“gloomy” は天気や雰囲気に使うことも多く、“melancholy” は文語的で深く静かな悲しみを表します。どちらも “feel blue” よりやや硬めの表現です。
Q. 「feel blue」などの感情表現を話せるようになるには?
A. 知っているだけでは不十分。実際に声に出して使うこと、間違えて直す経験が必要です。
RYO英会話ジムでは、そうした アウトプット+フィードバック重視のレッスンを提供しています。
気になる方は、まずは 無料体験レッスン を試してみてくださいね。
まとめ:落ち込んだ気持ちも、英語でやさしく伝えよう
今回紹介した 「feel blue」 は、日常会話で気分の落ち込みをやさしく伝えるのにぴったりな表現です。
あわせて覚えたい関連表現や、使い方のコツ、よくある間違いなども押さえておけば、感情をより自然に、正確に伝えられるようになります。
失敗しながら学ぶことで、英語は確実にあなたの「伝える力」になります。
🎯 実際にアウトプットしてみたい方は
▶︎ RYO英会話ジムの無料体験レッスン で、
「知ってる英語を、使える英語に」 変えていきましょう!
あなたのチャレンジを、全力でサポートします。
コメントを残す