こんにちは、RYO英会話ジムです。日本ではよく耳にする「リフォーム」。この言葉を英語でどう表現し、どのように使えばよいのでしょうか?家の改修から日常のさまざまな場面で使われる「リフォーム」について、その英語表現と使い方をわかりやすく解説します。
目次
「リフォーム」の英語表現と使う場面の解説
「リフォーム」は和製英語です。英語の「reform」から派生した言葉ですが、英語圏では「リフォーム」の日本での使用と同じ意味で「reform」という言葉は使われません。「reform」は主に「改革」や「改良」という意味で使用されます。
Renovation
家や建物の修理や更新を意味します。大規模な修理や全面的な改装に使われることが多いです。
Remodeling
内装や構造の変更を伴うリフォームを指します。キッチンやバスルームの改装などに使われます。
Refurbishment
建物の修復や改善を意味し、特に内装の美化や機能の向上に焦点を当てたリフォームに使われます。
「リフォーム」を使った例文
アイヴァン
We are planning a major renovation of our house next summer.
来夏、私たちは家の大規模なリフォームを計画しています。
来夏、私たちは家の大規模なリフォームを計画しています。
ロバート
The kitchen remodeling has really improved the functionality of the space.
キッチンのリフォームで、そのスペースの機能性が本当に向上しました。
キッチンのリフォームで、そのスペースの機能性が本当に向上しました。
アイヴァン
Our office underwent a refurbishment last month.
先月、私たちのオフィスは内装のリフォームを行いました。
先月、私たちのオフィスは内装のリフォームを行いました。
似たような表現とその解説
Restoration
本来の状態に戻すことを意味し、古い建物や家具の修復に使われます。
Overhaul
徹底的な改修や修理を意味し、機械や車両の大掛かりなリフォームに適しています。
Refit
特に船や機械の部品交換や改装を指します。
関連する語彙とその例文
Upgrade
「グレードアップ、改善」
- 例:”We upgraded our heating system during the renovation.”
- (リフォーム中に暖房システムをグレードアップしました。)
Makeover
「一新、変身」
- 例:”The TV show is about giving homes a complete makeover.”
- (そのテレビ番組は家を完全に一新することについてです。)
押さえておきたいポイント
- 「リフォーム」の英語表現は、その規模や目的によって異なります。
- 「Renovation」と「Remodeling」は特に家に関連する改修に使用されます。
- 似たような言葉でも、そのニュアンスや使用場面に注意が必要です。
関連記事
この記事を通じて、「リフォーム」の英語表現とその使い方が少しでも明確になれば幸いです。英語でのコミュニケーションに役立ててください!
コメントを残す