こんにちはRYO英会話ジムです。今日はドタキャンしちゃった!「埋め合わせする」の英語表現とその使い方についてお話します。デートや友人と予定したことをキャンセルしてしまったときなどに使える役に立つ英語表現です。是非覚えて帰ってください。この記事を読み終える頃には語彙力がさらにアップしているでしょう。それではまいりましょう。
ドタキャンしちゃった!「埋め合わせさせて」の英語表現とその使い方
デートをドタキャンされて彼氏が…
ウィル
付き合う前のデートでドタキャンされて友人へ…
アイヴァン
He doesn’t even make it up to me. What does that mean?
彼は埋め合わせすらしないの。それってどういうこと?
彼は埋め合わせすらしないの。それってどういうこと?
友人の誕生日パーティーに参加できなかったことに…
リョウ
I’ll make it up to you, I promise.
埋め合わせするよ、約束する。
埋め合わせするよ、約束する。
「埋め合わせする」でmake it up to someoneと表現します。自分が相手に不利益(通常相手をがっかりさせたり、悲しい思いをさせたとき)を与えてしまったときのお詫びとして何かを良いことをする際に使われます。そうすることでプラマイゼロの状態に戻すことになりますね。よいこととは、単純に別の日にリスケすることかもしれませんし、また食事を奢ることだったりするでしょう。
会話でよく使われる形としては例文1と3です。Let me make it up to youのlet meを使う形と、I’ll make it up to youのI willを使う形です。会話で役に立つ表現なのでこのまま定型句として覚えるのがよいでしょう。
デートに関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。以上がドタキャンしちゃった!「埋め合わせする」の英語表現とその使い方でした。それではSee you around!
コメントを残す