こんにちは、RYO英会話ジムです。
「close」と「shut」の違いは?
✅ 即答:
両方「閉める」ですが、
「close」は穏やかに静かに閉める
「shut」はしっかり・勢いよく閉めるときに使われます。
✅ 例文で感覚をつかもう:
- Please close the window.(窓を静かに閉めてください)
- Shut the door, please.(ドアをしっかり閉めてください)
「え、でも他にも違いあるの?」と思った方、安心してください。
このあと、使い分けのコツをシーン別にわかりやすく解説していきます。
それでは、さらに詳しく見ていきましょう!
関連記事
👉 「broke」と「broken」の違いを感覚でつかむ!会話で使える例文付き解説
- 1 「Can you shut the door?」で冷たい空気に…僕の失敗談
- 2 「close」と「shut」の意味と使い方の違いを徹底解説!
- 3 シーン別英会話:そのとき「close」or「shut」どっち?
- 4 英語表現が「使えるようになる」には、間違い→改善の繰り返しが鍵
- 5 なぜ独学では難しいのか?
- 6 音声を聞いて練習しよう
- 7 レッスンでよく見かける!日本人学習者のNG表現パターン
- 8 ミスは成長のチャンス!正しい使い分けを身につけよう
- 9 似た英語表現&関連語彙で使い方をさらに広げよう!
- 10 使い分けで表現の幅がぐっと広がる!
- 11 ✅ 閉める・止める・覆うなどの表現をマスターしよう!英語クイズ(全5問)
- 12 よくある質問(FAQ)
- 12.1 Q. 「close」と「shut」の違いは?意味の使い分けは?
- 12.2 Q. 「shut down」と「turn off」の違いは?
- 12.3 Q. 「lock」と「close」の違いは?
- 12.4 Q. 「cover」と「close」の使い分けは?
- 12.5 Q. 「seal」と「shut」の違いは?
- 12.6 Q. 「slammed the door」とはどういう意味?
- 12.7 Q. 「Shut your mouth」は使っていいの?
- 12.8 Q. 「The store is closed」と「The store is shut」の違いは?
- 12.9 Q. 「shut」と「shut down」は何が違うの?
- 12.10 Q. よく間違えてしまう表現はどうやって直せばいい?
- 13 まとめ:ニュアンスの違いを知ると、英語はもっと自然になる
「Can you shut the door?」で冷たい空気に…僕の失敗談
なぜか相手の反応が冷たかった理由とは?
昔、僕が海外に住み始めたばかりの頃の話です。
ある日、オフィスでエアコンの風が強くて、「Can you shut the door?(ドア閉めてくれる?)」と同僚にお願いしたんです。
すると、その同僚が「バタン!」と強めにドアを閉めたんです。
「えっ?なんか怒ってる?」「なんでそんな閉め方…?」と、ちょっとモヤモヤした気持ちになったのをよく覚えています。
でもあとで気づきました。
“shut”は少し強めのニュアンスがあるということを知らずに使っていたんです。
つまり、こちらは「軽くお願い」したつもりでも、相手には「しっかり閉めろよ」くらいに聞こえた可能性があるんですね。
同じような経験、ありませんか?
英語では、言葉の選び方ひとつで印象が変わることがよくあります。
日本語で言う「閉めてくれる?」はカジュアルでも、英語で「shut」を使うと、少し命令っぽく感じられるんです。
特に僕のように、日本語で「閉める」は全部同じ言い方なので、そのまま英語に訳して使ってしまうと、意図しない伝わり方をしてしまうんですよね。
この失敗から学んだこと|丁寧に伝えたいときのコツ
この経験から、僕が学んだことをシェアします。
✅ 丁寧にお願いしたいときは「close」が基本
→ “Could you close the door, please?” が最も自然で、相手も気持ちよく対応してくれます。
✅ “shut”はカジュアルだけど感情が乗りやすい
→ 怒っているように聞こえることがあるので、信頼関係がある場面以外は避けるのが無難です。
✅ 相手の反応に「あれ?」と思ったら、単語選びを見直してみる
→ 自分の英語がどう伝わったかをフィードバックとして受け止めるのも、上達のコツ!
📩 英語を話せるようになる第一歩として、リョウが無料で学習相談を実施中です。
発言内容の見える化や添削で、あなたの課題を明確にし、次の一歩を一緒に見つけましょう。
「close」と「shut」の意味と使い方の違いを徹底解説!
どちらも「閉める」だけど、ニュアンスが違う!
「close」と「shut」は、どちらも日本語で「閉める」と訳されますが、実際の使い分けには微妙な違いがあります。
以下のように理解しておくと、とても使いやすくなります:
| 英単語 | 基本の意味 | ニュアンス | よく使う場面 |
|---|---|---|---|
| close | 穏やかに閉める | 丁寧・静か・フォーマル | ドア・窓・本・店の閉店など |
| shut | しっかり閉める | カジュアル・勢いあり・感情的 | ドア・口・目・PC・急な閉鎖など |
✅ 「close」の意味と使い方
意味:
静かに、丁寧に何かを閉めること。
また、会議や店、道路などを“終了・閉鎖”する意味でもよく使われます。
使い方の例:
- Please close the door quietly.
→ 静かにドアを閉めてください。 - The store closes at 8 p.m.
→ その店は午後8時に閉まります。 - She closed her eyes and smiled.
→ 彼女は目を閉じて微笑んだ。
ポイント:
✔︎ 丁寧に頼みたいときや、穏やかな状況に向いている表現
✔︎ ビジネスや接客のシーンでも好まれる単語
✅ 「shut」の意味と使い方
意味:
しっかり、確実に閉めること。勢いや感情がこもる場合もあります。
また、「完全に止める・閉鎖する」という意味合いも強いです。
使い方の例:
- Shut the window—it’s raining!
→ 窓をしっかり閉めて、雨が降ってるよ! - He shut the door with a bang.
→ 彼はドアをバタンと閉めた。 - Shut your mouth!(強め)
→ うるさい!黙れ!(注意:カジュアルで失礼になる場合あり)
ポイント:
✔︎ 感情を伴う場面や、確実に閉じる必要があるときに使う
✔︎ カジュアルな響きがあり、場合によっては乱暴に聞こえることも
まとめ:使い分けのヒント
- ✔︎ 優しく・丁寧に言いたい時 →「close」
- ✔︎ 強く伝えたい・感情がこもる場面 →「shut」
- ✔︎ ビジネスや公共の場では「close」が無難
- ✔︎ 「shut」は親しい間柄か、緊急時など限定的に使うのがベター
このように「close」と「shut」は意味は似ていても、選び方で印象がガラッと変わる単語です。
英語で自然に、そして気持ちよくコミュニケーションを取るためには、この微妙なニュアンスの違いを意識して使っていくのがポイントです!
シーン別英会話:そのとき「close」or「shut」どっち?
ドアを「静かに閉めて」とお願いするとき
ドアを静かに閉めてくれますか?
もちろん。静かに閉めるね。
▶︎自然に使うコツ:
丁寧なお願いや、音を立てたくない場面では「close」を使うのがベスト。ビジネスやフォーマルな場面でも安心です。
ドアを「しっかり閉めて」と伝えたいとき
ドアをしっかり閉めてくれる?
わかったよ。風が入ってきてたしね。
▶︎自然に使うコツ:
風が強い日や冷暖房を逃したくないときなど、「確実に閉めてほしい」場面では「shut」が使われやすいです。
お店の閉店時間を聞くとき
お店は何時に閉まりますか?
午後9時に閉まるよ。
▶︎自然に使うコツ:
「閉店する」「営業終了」のような意味では、いつでも「close」が正解。
「shut」はこの場面ではほぼ使われません。
パソコンや機械を「シャットダウン」するとき
ノートパソコンをシャットダウンするの忘れないでね。
あ、忘れるところだった!
▶︎自然に使うコツ:
PCや機械系には「shut down」がセットで使われます。これだけはcloseと入れ替えできません!
感情がこもった「黙って!」の場面
黙って!
うわ、落ち着いてよ。
▶︎自然に使うコツ:
感情を強く伝える命令系では「shut」が使われますが、強い表現なので注意が必要。信頼関係がある相手か、シーンを選びましょう。
目を閉じて願いごとをするとき
目を閉じて、願いごとしてみて。
うん……いまお願いごとしてる!
▶︎自然に使うコツ:
静かに、ゆったりした動作には「close」がぴったり。ロマンチックなシーンや、落ち着いた場面で自然です。
英語表現が「使えるようになる」には、間違い→改善の繰り返しが鍵
英語を学んでいると、「この表現、本当に合ってるのかな?」と自信が持てずに会話を避けてしまうことってありますよね。
僕自身もそうでした。でもある時から、間違いを恐れずにどんどんアウトプットして、フィードバックをもらいながら改善していくことで、表現が自然と口から出てくるようになりました。
これは、実際にRYO英会話ジムに通っている生徒さんからもよく聞く声です。
「英語を学び直す中で一番の気づきは、“正解を探す”より“伝えて修正する”ことのほうが大事だったということです」
「頭でわかっていた表現が、リアルな会話練習でようやく“腑に落ちた”瞬間がありました」
このような体験を通じて、多くの受講生が「覚えた表現が“使える表現”に変わった」と感じています。
なぜ独学では難しいのか?
英語は知識より“運用力”が問われるスキルです。
つまり、一人で勉強していても、自分の使い方が自然かどうか、感情やニュアンスが伝わっているかを確認する手段がないんですね。
特に今回のように、「closeとshutの違い」のような微妙なニュアンスこそ、実際の会話の中でトライ&エラーを繰り返す中で体感していくしかありません。
📣 間違えるほど、英語は伸びます。
そして、間違いを歓迎してくれる環境があると、英語は驚くほど楽しくなります。
現在、今月は無料体験レッスンの枠を5名まで開放中です。
「知識はあるけど、使えるようにならない…」と感じている方は、ぜひ一度体験してみてください。
さらに他の受講生の成果・リアルな声も気になる方はこちら👇
▶︎ 受講生の成果・気づき一覧
音声を聞いて練習しよう
1-1. ドアや窓を閉める、口や目を閉じる
ドアを閉めてください。
目を閉じて願い事したんだ。
1-2. 銀行やお店などが閉まる
銀行は何時に閉まりますか?
ショッピングセンターは午後9時に閉まります。
2. “close”が使われる場合
2-1. 閉店の際の看板
2-2. 空港や道路などが閉鎖される
この道路は御前9時から午後3時まで閉鎖されます。
2-3. 名詞の直前における
彼女は女性の閉ざされたドアを開いたの。
3. “shut”が使われる場合
3-1. 音を立てて閉まる場合は”shut”
彼女はドアをバタンと閉めたんだ。
3-2. 感情を込めたいときは”shut”
黙って!
レッスンでよく見かける!日本人学習者のNG表現パターン
ここでは、実際のRYO英会話ジムのレッスンで多くの生徒さんがつまずいていた「close」と「shut」にまつわるよくある間違いパターンを紹介します。
❌ NGパターン①:勢いよく閉めてほしくないのに “shut” を使ってしまう
誤:
Can you shut the door?(静かに閉めてほしかっただけなのに、強く閉めてと言ってる印象に…)
正:
Could you close the door, please?(丁寧で自然)
🔍 ポイント:
「shut」は少し命令的に聞こえることがあるので、丁寧にお願いしたい場面では避けましょう。
❌ NGパターン②:「お店が閉まる」を “shut” で言ってしまう
誤:
The store shuts at 9 p.m.(ネイティブには少しカジュアル・不自然)
正:
The store closes at 9 p.m.
🔍 ポイント:
「閉店する・営業が終わる」などの表現は、ほぼ必ず “close” を使うのが自然です。
❌ NGパターン③:「シャットダウン」を “close” と言ってしまう
誤:
Please close your computer.(意味があいまい・不自然)
正:
Please shut down your computer.
🔍 ポイント:
「shut down」は特定のセット表現。PCやシステムを「完全に停止する」ときは、これ一択!
❌ NGパターン④:“Shut your mouth.” を冗談で使って場の空気が凍る
誤:
Shut your mouth!(冗談のつもりでも、失礼に聞こえることも)
正:
軽い注意なら、Be quiet や Let’s stay quiet の方が無難。
🔍 ポイント:
「shut」+体の部位(mouthやeyesなど)は、命令的・感情的に聞こえるので慎重に。
ミスは成長のチャンス!正しい使い分けを身につけよう
RYO英会話ジムでは、このような「なんとなく使っていた表現」の微調整を通じて、
生徒さんたちが一歩ずつ「自然に伝わる英語」へと成長しています。
実際のレッスンでは、生徒さん自身が「この表現、違和感あったんだ!」と気づく瞬間も多く、そこからどんどん使い方が洗練されていきます。
📣 ミスは歓迎!
間違えた分だけ、英語はもっと自然に、もっと強くなります。
「ちょっと気になるな…」と思ったら、ぜひ一度、無料体験レッスンで体感してみてください。
自然に伝わる英語を、いっしょに育てていきましょう!
似た英語表現&関連語彙で使い方をさらに広げよう!
「close」「shut」に似た意味を持つ表現は、英語ではたくさんあります。
ここでは、すでに紹介した表現以外から、日常会話で役立つ関連語彙+使い方のコツと会話例をセットで紹介します。
① lock(鍵をかける)
意味: ドアや窓などを「閉めたあとに鍵をかける」動作。
「閉める+施錠」という動作全体を表現する便利な単語。
自然に使うコツ:
「close」とは違い、安全確保や防犯の意識が含まれる場面でよく使われます。
玄関のドアに鍵かけた?
しまった!閉めただけで鍵はかけてないかも。
② slam(バタンと閉める)
意味: ドアや本などを勢いよく、音を立てて閉めること。
「shut」に似ているけれど、より感情的・攻撃的なニュアンスがあります。
自然に使うコツ:
怒り・苛立ち・焦りが伴う動作を描写するときにぴったり。
彼女はドアをバタンと閉めて出て行ったよ。
うわ、それ相当怒ってるね。
③ seal(密閉する/ふたを閉じる)
意味: 容器や袋などを完全に閉じて空気や液体を入れないようにすること。
英会話では食品・パッキング・荷物の話題でよく使われます。
自然に使うコツ:
日常のキッチン・旅行・引越しなど、ものを密閉する場面で便利!
袋はしっかり密閉してね。
了解。お菓子が湿気ったら困るしね。
④ turn off(スイッチ・電源を切る)
意味: 電気・テレビ・PCなどの電源を切る/止めるという意味。
「shut down」とは違って、もっと日常的なON/OFF操作に使われます。
自然に使うコツ:
リモコンやスイッチ系には「shut」ではなく、「turn off」が最も自然!
出るときに電気消してくれる?
もちろん。電気のムダだもんね。
⑤ cover(覆って閉じる/ふたをする)
意味: 上から何かをかぶせて覆う動作。
カバー、ふた、毛布などの使用時に登場する便利語。
自然に使うコツ:
「閉じる」動作が水平的・ソフトな覆いである場合に使います。
沸騰中は鍋にふたしてね。
了解。その方が早く火が通るよね?
使い分けで表現の幅がぐっと広がる!
上記のように、「閉める」「止める」「ふたをする」など、
“close”や“shut”の代わりになる表現はシーンによっていろいろ存在します。
✔「鍵をかける」→ lock
✔「バタンと閉める」→ slam
✔「密封する」→ seal
✔「電源を切る」→ turn off
✔「覆って閉じる」→ cover
これらを意識して使えるようになると、自然な英語表現の幅が一気に広がります!
✅ 閉める・止める・覆うなどの表現をマスターしよう!英語クイズ(全5問)
❓Q1. ドアを「静かに閉めてほしい」と丁寧にお願いしたいとき、最も自然な表現はどれ?
A. Can you shut the door, please?
B. Could you close the door, please?
C. Close the door with a bang.
D. Shut down the door.
→「shut」はやや強めで命令的に聞こえることがあります。丁寧にお願いしたいときは「close」が自然で安心です。
「Could you~」の丁寧な助動詞もポイント。
❓Q2. パソコンの電源を完全に切るとき、最も適した表現は?
A. Close your computer.
B. Shut your computer.
C. Shut down your computer.
D. Lock your computer.
→「shut down」は機械やシステムの完全な停止を意味する表現です。
「lock」は画面ロックの意味になってしまい、「close」は不自然な表現になります。
❓Q3. 料理中、鍋にふたをしておきたいときに使う動詞はどれ?
A. shut
B. seal
C. cover
D. lock
→「cover」は上から覆う、ふたをするという意味で、鍋や皿、毛布などに幅広く使われます。
「seal」は密閉のニュアンスが強く、料理の場面ではやや大げさになります。
❓Q4. 「彼女は怒ってドアをバタンと閉めた」を英語で言うなら?
A. She slammed the door.
B. She locked the door.
C. She closed the door quietly.
D. She shut the door slowly.
→「slam」はバタンと勢いよく閉めるという動作・音を含んだ表現で、怒りや苛立ちの感情が含まれます。
「locked」や「shut slowly」は文意に合いません。
❓Q5. 食品の袋を湿気らせないように「密閉したい」ときに使う動詞は?
A. shut
B. seal
C. turn off
D. slam
→「seal」は完全に密閉する・空気を遮断するという意味で、ジップ袋やタッパーなどに使われます。
「shut」や「slam」は密閉のニュアンスがありません。
よくある質問(FAQ)
Q. 「close」と「shut」の違いは?意味の使い分けは?
A. どちらも「閉める」ですが、「close」は穏やかに静かに閉める、「shut」は勢いや感情を伴ってしっかり閉める時に使われます。たとえば「Please close the door」は丁寧、「Shut the door!」はやや強めの響きです。
Q. 「shut down」と「turn off」の違いは?
A. 「shut down」はPCや機械などを完全に停止すること、「turn off」はスイッチを切る操作のこと。パソコンなら「shut down」、電気やテレビなら「turn off」が自然です。
Q. 「lock」と「close」の違いは?
A. 「close」は物理的に閉じるだけですが、「lock」は閉めた後に鍵をかけること。「閉めた」だけではまだ施錠されていないので、しっかり守りたいときは「lock」が必要です。
Q. 「cover」と「close」の使い分けは?
A. 「close」はドアや本などを閉じる動作、「cover」は何かを覆う・ふたをする動作です。たとえば鍋のふたをするなら「cover the pot」が正解です。
Q. 「seal」と「shut」の違いは?
A. 「shut」はドアや口を閉じるなど一般的な動作、「seal」は袋や容器などを密閉する意味で使います。食品保存などで空気が入らないようにする時は「seal」を使いましょう。
Q. 「slammed the door」とはどういう意味?
A. 「slam」は「バタンと強く閉める」という意味です。「She slammed the door」は「彼女は怒ってドアを強く閉めた」というように、感情的な動きを表します。
Q. 「Shut your mouth」は使っていいの?
A. 「Shut your mouth」は非常に強い命令で、失礼に聞こえることがあります。冗談でも誤解されることがあるので、代わりに「Be quiet」などの柔らかい表現をおすすめします。
Q. 「The store is closed」と「The store is shut」の違いは?
A. どちらも「お店が閉まっている」という意味ですが、「is closed」はフォーマルで標準的、「is shut」は少しカジュアルで話し言葉寄り。看板などでは「closed」が一般的です。
Q. 「shut」と「shut down」は何が違うの?
A. 「shut」は単に「閉じる」、「shut down」は「完全に停止する」意味。例えば「shut the door」はドアを閉める、「shut down the machine」は機械を完全に止める時に使います。
Q. よく間違えてしまう表現はどうやって直せばいい?
A. 自分の英語の使い方を客観的に見て、間違い→修正→再チャレンジの流れを作ることが大切です。RYO英会話ジムでは、自然な英語をアウトプットしながら改善できる環境があります。
▶︎ 今月は無料体験レッスンの枠を5名まで開放中! 気軽に試してみてください。
まとめ:ニュアンスの違いを知ると、英語はもっと自然になる
「close」と「shut」は、どちらも「閉める」という意味を持ちながら、
使う場面や感情のニュアンスによって自然な表現が変わる奥深い英単語です。
また、「lock」「slam」「seal」「cover」「turn off」などの関連語も組み合わせて覚えることで、
より細かく・正確に英語で気持ちを伝えられるようになります。
よくある間違いや感覚のズレも、アウトプット→修正→改善の流れを繰り返すことで、必ず“使える英語”になっていきます。
▶︎ 今すぐ無料体験して、“話せる実感”をつかむ
間違いを恐れず、自然な英語を身につけたい方へ。
今月は無料体験レッスンの枠を5名まで開放中!
まずは一歩、気軽に試してみてください。















































コメントを残す