こんにちはRYO英会話ジムです。今日は「没頭する」や「集中する」のイディオム表現とその使い方についてお話します。イディオムの中では人気な表現になるので、是非覚えて帰ってください。この記事を読み終えるころには語彙力がアップしているでしょう。それではまいりましょう。
「没頭する」や「集中する」のイディオム表現とその使い方
同僚が仕事の邪魔をしてきて…
ウィル
ブロガーの友人が…
アイヴァン
サッカー選手の友人が…
マイク
be in the zoneで「没頭する」や「集中する」という意味です。その他にも「無我夢中だ」や「一心不乱だ」のように文脈に沿って訳してもよいでしょう。英語で意味を表現すると以下のようになります。
in a mental state that enables one to perform to the best of one’s ability
特に仕事をしているとき、スポーツをしているときに使うことが多いです。最後に、表現としてカジュアルな言い回しに入るので、使う場面にも気をつけましょう。
in the zoneに関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございました。以上が「没頭する」や「集中する」のイディオム表現とその使い方でした。それではSee you around!
コメントを残す