こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は「意気投合する」の英語表現3選とその使い方【日常から恋愛、ビジネスまで使えます】についてお話します。この記事を読めば、英語の表現力がさらにアップします。それでは、まいりましょう。
目次
hit it off
彼氏の話をしていて…
マイクと私はすぐに意気投合したの。
彼女の話をしていて…
僕たちは同じ趣味を持っていたからすぐに気があったんだ。
“hit it off”は「意気投合する」や「気があう」、「打ち解ける」という意味でカジュアルに使われます。初めて会ってすぐに気が合うというところがポイントです。また前置詞”with”を使って、”hit it off with 〜”という風にいうこともできます。
うまくいかなかったデートについて…
彼とはあまり気があわなかったわ。
“hit it off”ってどう発音するの?
“hit it off”で「ヒットイットオフ」とそのまま言うのではなく、それぞれの単語をつなげる(リエゾン)ようにして「ヒリロアフ」のように発音するのが普通です。
click
付き合ったカップルについて…
彼らはすぐに意気投合したんだ。
“click”と聞くと「クリックする」ぐらいしか思い浮かびませんが、実はいろいろな意味があります。今回のはそのうちの一つで「意気投合する」という意味でカジュアルに使われます。
agree immediately
会議が終わって…
新しいプロジェクトについて、私たちはすぐに賛同したわ。
“agree immediately”は、フォーマルな表現なので主にビジネスの場で使うのが適切でしょう。また”have the same opinion”という風に表現してもよいですね。
一緒に覚えておきたい表現2選
get along with
友人Aとの仲について…
俺らめちゃ仲良いいで。
「〜と仲が良い」という意味でよく使われるイディオム表現です。
compatible
ママ会にて…
夫と私はとても相性がいいの。
“compatible”は一つに「(人との)相性がよい」という意味があり、同じ考えや興味関心がある場合に使われます。こちらも同時に覚えておくとよいですよ。
同意に関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございました。以上が「意気投合する」の英語表現3選とその使い方【日常から恋愛、ビジネスまで使えます】でした。それではSee you around!
コメントを残す