「二人だけで」の瞬間は特別で、大切な瞬間ですよね。英語でその瞬間を共有する際、適切なフレーズを使うことで、より深いコミュニケーションが可能です。この記事では、日常で使える「二人だけで」の英語表現とその使い方について解説します。ぜひ、次の特別な瞬間で役立ててみてください。
「二人だけで」の英語表現
Just the two of us
意味:「ふたりだけで」
このフレーズは、特別な瞬間を共有するときに使えます。例えば、友達や家族との食事、デート、または旅行の際に使います。これを使うことで、あなたと相手だけの特別な瞬間を強調します。
Alone together
意味:「ふたりきりで」
この表現は、二人だけの静かな瞬間を指す際に適しています。映画を観たり、夜中の散歩を楽しんだり、会話を楽しむときに使えます。相手との繋がりを強調し、特別な時間を共有していることを示す表現です。
In private
意味:「非公に」
このフレーズは、個人的な話題や秘密を共有するときに便利です。たとえば、友人に何かを打ち明ける場合など、他の人から隠す必要があることを強調するときに使います。
例文
アイヴァン
Let’s have a romantic dinner, just the two of us.
ふたりだけでロマンチックなディナーを楽しもう。
ふたりだけでロマンチックなディナーを楽しもう。
マイク
We spent the weekend alone together, away from the hustle and bustle of the city.
都会の喧騒から離れて、週末をふたりきりで過ごしました。
都会の喧騒から離れて、週末をふたりきりで過ごしました。
リョウ
Can we talk in private about something personal?
個人的なことについて非公に話せる?
個人的なことについて非公に話せる?
関連語彙
Intimate
意味:「親密な」
- “We shared an intimate moment by the fireplace.”
- 「暖炉の前で親密な瞬間を共有しました。」
Confidential
意味:「機密の」
- “This information is confidential and should not be shared with anyone else.”
- 「この情報は機密情報であり、他の誰かには共有しないでください。」
Solely
意味:「単独で」
- “The decision was solely mine to make.”
- 「その決定は私だけがするものでした。」
関連記事
「二人だけで」の特別な瞬間を英語でより豊かに表現する方法を学びました。これらのフレーズや語彙を使って、大切な人との特別な瞬間を共有しましょう。特別な瞬間が日常にはたくさんあります。ふたりだけの素敵な時を楽しんでください。
コメントを残す