こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は「〜のセンスがいい/悪い/ない」の英語表現についてお話します。この記事を読めば趣味の話がさらに盛り上がります。それではまいりましょう。
「〜のセンスがいいね。」を英語で言うと?
「〜のセンスがいいね。」を英語で伝えたいときは、”You have good taste in 〜.”と言います。相手のファッションや趣味をほめるときに使える便利な英会話フレーズです。まずは二人の会話を見てみましょう。
リョウに好きな音楽を聞かせた後に…
これは私の大好きな曲なんだ。どう?
全ての曲はすごく素敵だね!音楽のセンスがいいね。
ここでの”taste”の意味は「味」?
ここで出てくる名詞”taste”は「味」という意味ではなく「趣味、好み」という意味です。直訳すると「あなたは〜によい好みを持っていますね。」となりますが、意訳して「〜のセンスがいいね。」となります。
「センスが悪い」は何て言う?
では「センスが悪い」は英語で何て言うのでしょう。形容詞”bad”や”poor”を使います。”poor”は「貧しい」という意味で、良く知られていますが「(質の)悪い」という意味もあります。また単純に”You don’t have good taste in men.”「男の趣味が悪いね。」のように、否定文にして言っても同じ意味になりますよ。
お出かけする日に…
えー。俺ファッションのセンス悪いよ。
じゃあ「センスがない」は?
「センスがない」なんて、相手にはなかなか言うことはないと思いますが、自分で言う場合には使えます。だいたい想像はつくかもしれませんが、シンプルに否定文にして、”don’t/doesn’t have taste in ~”と言うか、形容詞”no”「少しっも~ない」を使って、”have no taste in ~”と言いましょう。
デート当日に…
センスに関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が「〜のセンスがいい/悪い/ない」の英語表現についてでした。機会があれば是非使ってみてくださいね。それではまた会いましょう!
コメントを残す