変わった人が続出!成果を見てみる →

【完全ガイド】失業保険の英語表現と“保険”にまつわる使えるフレーズ集

話せるつもりで満足?本気で話せる力を掴むなら、うちへ

英語指導のプロがあなたの課題を一緒に分析。まずは無料で学習の方向性をチェックしませんか?→ 詳しくはこちら
ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
セブ&オーストラリア留学後、海外で7年間勤務し、2019年にRYO英会話ジムを起業。KLab株式会社で翻訳・通訳を経験後、hanaso(Unhoop株式会社)でメソッド開発・講師を担当。株式会社Alueでは三菱UFJ・UNIQLOなど大手企業向けに英語研修を提供し、数百名以上の「英語が話せる日本人」を育成。

/RYO英会話ジムの強み/
話せる“つもり”でいいなら他へ。話せる力を掴むなら、うちへ。
- 圧倒的アウトプット量
- 発言を見える化&添削
- パーソナルコーチング
- パーソナル復習サポート

こんにちは、RYO英会話ジムです。

「失業保険」は英語で unemployment insurance と言います。
また、ニュース記事や会話では unemployment benefits(失業給付金)と表現されることもよくあります。

✅ 例文1:
I applied for unemployment insurance after losing my job.
(仕事を失った後、失業保険を申請しました。)

✅ 例文2:
He has been receiving unemployment benefits for three months.
(彼は3か月間、失業給付を受けています。)

このように、英語では「insurance(保険)」や「benefits(給付)」を状況に応じて使い分けます。

さらに詳しく、「〇〇 insurance(〜保険)」の表現や、日常会話での自然な使い方を見ていきましょう。

関連記事

英語で「支払う」を意味する pay out。でも「pay」との違いって意外と難しいですよね。
こちらの記事では pay out の意味や使い分け方、実際の例文 を詳しく解説しています。あわせて読むと、今回学んだ「保険」や「給付」の表現ともつながりますよ。

👉 「pay out」の意味と使い方の違いを徹底解説

 

失敗談:思わず「no job insurance」と言ってしまった

海外で会話をしていたとき、本当は「失業保険」を伝えたかったのに、頭の中で直訳して “no job insurance” と言ってしまったことがあります。

言った瞬間に「違うだろうな」と自分でもわかりましたが、相手は「え?」という反応で、一瞬会話が止まってしまいました。
直訳のまま口にすると、意味は通じないし、相手にも混乱を与えてしまうんですよね。

共感ポイント

この経験は英語学習者なら誰にでもあることだと思います。日本語の「〜保険」をそのまま no job insurance のように置き換えてしまうのは自然な発想。でも実際には、英語では「unemployment insurance」「unemployment benefits」という決まった表現を使う必要があります。

「せっかく伝えたいことがあるのに、正しい単語が出てこない…」というもどかしさに、共感する人も多いのではないでしょうか。

克服のコツ(Tips)

  • パターンで覚える:〇〇 insurance という形をまとめて暗記すると応用がききます。
  • 失敗をチャンスにする:間違えた経験ほど記憶に残ります。「no job insurance → unemployment insurance」と修正して、その後はスラスラ出てくるようになりました。
  • 実際の会話で試す:知識だけでなく、アウトプットで何度も使うと自信がつきます。

 

📩 英語を話せるようになる第一歩として、リョウが無料で学習相談を実施中です。
発言内容の見える化や添削で、あなたの課題を明確にし、次の一歩を一緒に見つけましょう。

失業保険(Unemployment Insurance)の意味と使い方

Unemployment insurance

  • 「失業保険」にあたる最も基本的な表現。
  • 政府や州によって提供される制度を指すことが多い。

✅ 例文

  • Many workers are eligible for unemployment insurance after being laid off.
    (多くの労働者は解雇後に失業保険を受給できます。)

Unemployment benefits

  • 「失業給付」というニュアンス。保険の仕組みよりも「実際にもらえるお金」にフォーカス。
  • 日常会話やニュースでよく使われる。

✅ 例文

  • She applied for unemployment benefits right after losing her job.
    (彼女は仕事を失ってすぐに失業給付を申請しました。)

保険を表す基本表現

〇〇 insurance の基本形

  • 英語では「〜保険=〇〇 insurance」というルールがある。
  • 例:health insurance(健康保険)、life insurance(生命保険)

関連表現

  • to take out insurance(保険に加入する)
  • to be covered by insurance(保険が適用されている)
  • to file a claim(保険金を請求する)

✅ 例文

  • I need to take out travel insurance before going abroad.
    (海外に行く前に旅行保険に加入する必要があります。)

代表的な「〜保険」の英語表現一覧

健康・生命関連

  • health insurance(健康保険)
  • life insurance(生命保険)
  • disability insurance(障害保険)

旅行・乗り物関連

  • travel insurance(旅行保険)
  • car insurance / auto insurance(自動車保険)

住まい・財産関連

  • fire insurance(火災保険)
  • home insurance(住宅保険)
  • liability insurance(損害賠償責任保険)

✅ 例文

  • My car insurance covers accidents and theft.
    (私の自動車保険は事故と盗難をカバーしています。)

日本と英語圏での「保険文化」の違い

日本の保険文化

  • 公的保険(国民健康保険・厚生年金など)が中心。
  • 「社会保険」の制度が整っている。
  • 保険料は給料から自動的に差し引かれることが多い。

英語圏(特にアメリカ)の保険文化

  • 民間保険が主流。
  • 会社が保険を提供することもあるが、個人契約も多い。
  • premium(保険料)deductible(自己負担額) が重要なキーワード。

✅ 例文

  • Health insurance premiums in the U.S. can be very expensive.
    (アメリカの健康保険料は非常に高額になることがあります。)

 

シーン別英会話:失業保険を使った会話例

シーン1:仕事を失った後の相談

A: I just lost my job last month. Do you know how I can apply for unemployment insurance?
(先月仕事を失ったんだ。失業保険ってどうやって申請できるか知ってる?)

B: Yes, you should check the government website. They explain the process for unemployment benefits.
(うん、政府のウェブサイトを確認した方がいいよ。失業給付の手続きが説明されてるよ。)

シーン2:友人との日常会話

A: How are you managing your expenses now?
(今、生活費はどうしてるの?)

B: I’m getting unemployment benefits for a while. It really helps.
(しばらくは失業給付をもらってるんだ。すごく助かってるよ。)

シーン別英会話:その他の保険

シーン3:海外旅行の前に

A: Don’t forget to get travel insurance before your trip.
(旅行前に旅行保険に入るのを忘れないでね。)

B: Good idea. What does it usually cover?
(いいね。普通は何がカバーされるの?)

A: It covers things like medical emergencies and lost luggage.
(病気やケガ、それから荷物の紛失なんかもカバーされるよ。)

シーン4:車を買ったばかりのとき

A: I just bought a car. Now I need to get car insurance.
(車を買ったばかりなんだ。これから自動車保険に入らなきゃ。)

B: Yes, it’s required by law. Make sure to compare premiums.
(そうだね。法律で義務付けられてるからね。保険料をちゃんと比較した方がいいよ。)

自然に使うコツ(Tips)

  • insurance は「保険制度そのもの」
  • benefits は「実際にもらえる給付金」
  • premium は「保険料」
  • cover は「カバー範囲」

👉 会話では「この単語は制度?お金?料金?」と意識すると、ニュアンスの違いを自然に使い分けられます。

 

英語学習は「間違えて、改善する」から加速する

英語を学ぶうえで一番大切なのは、頭の中で考えるよりも、実際に声に出すことです。
でも、多くの人が「間違えたら恥ずかしい」「正しい英語を話さなきゃ」と思ってしまい、アウトプットの機会を逃してしまいます。

RYO英会話ジムでは、あえて間違えることを歓迎し、その場でフィードバックを受けながら改善できる環境を提供しています。

実際に受講した方からは、こんな声が届いています。

  • 「最初は間違えるのが怖かったけど、アウトプットを繰り返すうちに“失敗してもいい”と思えるようになりました。」
  • 「自分の話した内容が見える化され、改善点がはっきりしたので、学習が前より楽しくなった。」
  • 「ただ勉強するだけじゃなく、実際に“使える英語”に変わっていくのを実感しました。」

英語は「正しく覚えてから話す」ものではなく、話しながら直していくプロセスが一番の近道です。

もしあなたが「もっと話せる自分」に近づきたいなら、まずは一度無料体験レッスンでその違いを体感してみてください。

👉 無料体験レッスンはこちら(別タブで開きます)

さらに他の受講生の成果も見てみたい方は 👉 こちら

 

よくあるNG表現パターン

1. 直訳してしまう

❌ no job insurance(× 仕事がない保険)
👉 正しくは unemployment insurance

➡️ 日本語の「失業=仕事がない」をそのまま直訳してしまうミス。

2. 「insurance」と「benefits」を混同する

❌ I got an unemployment insurance.(× 保険そのものを“もらった”と言っている)
👉 正しくは I got unemployment benefits.

➡️ insurance=保険制度benefits=給付金 と区別する必要がある。

3. 単数・複数の誤用

❌ He received an unemployment benefit.(× benefitを単数で使うと不自然)
👉 正しくは He received unemployment benefits.

➡️ 「給付金」は複数形で使うのが一般的。

4. 不要な冠詞をつける

❌ I applied for an unemployment insurance.
👉 正しくは I applied for unemployment insurance.

➡️ 保険や制度名は「不可算扱い」で冠詞をつけないことが多い。

5. 直訳の「money」を多用する

❌ I got the unemployment money.
👉 正しくは I received unemployment benefits.

➡️ 「money」ではニュアンスが幼稚で不自然。

6. 「保険に入る」を間違える

❌ I entered an insurance.
👉 正しくは I took out insurance. / I got insured.

➡️ enter は「学校に入る」などで使う動詞。保険の場合は使わない。

7. カバー範囲を直訳する

❌ This insurance guards sickness.
👉 正しくは This insurance covers sickness.

➡️ 「保険が守る」は guard ではなく cover(補償する) を使う。


👉 これらのNG表現は 「日本語からの直訳」や「ニュアンスの取り違え」 が原因で起こりやすいものです。
正しい使い方を覚えると、会話がぐっと自然になります。

 

似た英語表現と関連語彙

related terms(関連語彙)

  • social security = 社会保障(年金や医療などを含む広い概念)
  • welfare = 福祉、生活保護
  • compensation = 補償金(work compensation = 労災保険など)
  • premium = 保険料
  • coverage = 補償範囲
  • claim = 保険金請求

自然に使うコツ

  1. insurance=制度や仕組み
    • 例:I applied for unemployment insurance.
      (失業保険の制度に申請しました。)
  2. benefits=実際に受け取る給付
    • 例:I’m getting unemployment benefits right now.
      (今、失業給付を受けています。)
  3. social security=広い意味の社会保障
    • アメリカでは「年金」や「福祉」のニュアンスで使うことが多い。
  4. coverage=何がカバーされているか
    • 会話で「保険って何が対象なの?」と聞くときに便利。
  5. claim=請求する
    • 実際に事故や病気があったときに「保険金を請求する」という流れで使える。

会話例

シーン1:失業保険と給付金

A: Are you on unemployment insurance now?
(今、失業保険に入ってるの?)

B: Yes, I applied last week, and I’ll start getting benefits next month.
(うん、先週申請して、来月から給付を受けられるよ。)

シーン2:社会保障の話題

A: In Japan, the national health system is part of social security.
(日本では国民皆保険制度も社会保障の一部なんだ。)

B: Interesting. In the U.S., people usually need private health insurance.
(面白いね。アメリカでは普通は民間の健康保険に入る必要があるよ。)

シーン3:補償範囲を確認する

A: Does your travel insurance cover lost baggage?
(旅行保険って荷物の紛失もカバーしてる?)

B: Yes, but the coverage is limited to $500.
(うん、でも補償は500ドルまでだよ。)

シーン4:保険金を請求する

A: How did you handle the hospital bill?
(病院代はどうしたの?)

B: I filed an insurance claim, and most of the cost was reimbursed.
(保険金の請求をしたら、費用の大部分が返ってきたよ。)

 

練習用クイズ

Q1.

「彼は失業保険を申請しました」を英語にしてください。

✅ 正解:He applied for unemployment insurance.

👉 「保険に申請する」は apply for insurance を使います。
「no job insurance」と直訳しないように注意。

Q2.

「彼女は3か月間失業給付を受けています」を英語にしてください。

✅ 正解:She has been receiving unemployment benefits for three months.

👉 benefits は複数形で使うのが一般的。
「insurance」と混同しないように注意!

Q3.

「旅行保険に加入する」を英語にしてください。

✅ 正解:Take out travel insurance.

👉 「保険に入る」は enter insurance ではなく take out insurance が正しい。
「get insured」も自然に使えます。

Q4.

「その保険は盗難をカバーしています」を英語にしてください。

✅ 正解:The insurance covers theft.

👉 「保険が守る」と言いたくても guard ではなく cover を使うのが自然。

Q5.

「私は保険金を請求しました」を英語にしてください。

✅ 正解:I filed an insurance claim.

👉 claim = 請求する。日常会話では make a claim もよく使われる。

 

よくある質問(FAQ)

Q. 「失業保険」は英語で何と言いますか?

A. 失業保険は英語で unemployment insurance と言います。会話やニュースでは unemployment benefits(失業給付)と表現されることも多く、「制度」か「給付」かで使い分けるのがポイントです。

Q. 「unemployment insurance」と「unemployment benefits」の違いは?

A. unemployment insurance は制度そのものを指し、unemployment benefits は実際にもらえる給付金のことです。制度に申請する時は insurance、給付を受けている時は benefits を使うと自然です。

Q. 「保険に入る」は英語でどう言いますか?

A. 保険に入るtake out insuranceget insured が自然な表現です。日本語の直訳で「enter insurance」と言ってしまうのは不自然なので注意しましょう。

Q. 「保険料」は英語で何と言いますか?

A. 保険料は英語で premium と言います。例えば「保険料を払う」は pay a premium、「保険料が高い」は premiums are expensive のように使えます。

Q. 「保険がカバーする」はどう表現しますか?

A. カバーするcover を使います。例えば「この保険は盗難をカバーしています」は This insurance covers theft. が自然です。guard は使いません。

Q. 「保険金を請求する」は英語で何と言いますか?

A. 保険金を請求するfile a claim または make a claim と言います。例:I filed an insurance claim after the accident.(事故の後に保険金を請求しました)。

Q. 「社会保障」は英語で何と言いますか?

A. 社会保障は英語で social security と言います。特にアメリカでは年金や福祉を含む広い意味で使われ、日本の「社会保険」とは少しニュアンスが異なります。

Q. よくある失敗表現はありますか?

A. はい。例えば「no job insurance」(直訳で×)や「I got an unemployment insurance」(冠詞が不要)などです。正しくは unemployment insurance / unemployment benefits と言います。

Q. 旅行や車など他の「〜保険」はどう言いますか?

A. 代表的なものに travel insurance(旅行保険)、car insurance / auto insurance(自動車保険)、life insurance(生命保険)などがあります。〇〇 insurance の形で覚えると便利です。

Q. アウトプット力を伸ばすにはどうすればいいですか?

A. 単語を覚えるだけでなく、実際に声に出して使い、間違えて直す経験が一番効果的です。RYO英会話ジムでは「話す→間違える→改善する」を繰り返し、受講生から「表現の幅が広がった」「話すことが怖くなくなった」との声を多くいただいています。まずは一度 無料体験レッスンで体感してみてください。

 

まとめ

この記事では、「失業保険=unemployment insurance」 という表現を軸に、

  • unemployment benefits との違い
  • 保険全般を表す英語表現(〇〇 insurance の形)
  • 日本人がよく間違えるNGパターン
  • 関連語彙(premium, claim, coverage など)
  • シーン別の会話例

を紹介しました。

大切なのは「知識として覚える」だけではなく、実際に声に出してアウトプットすることです。間違えても大丈夫。修正しながら使える英語にしていくことで、自信がつき、自然な表現が身につきます。


🎯 実際にアウトプットしてみたい方は ▶︎ RYO英会話ジムの無料体験レッスンで、「知ってる英語」を「使える英語」に変えていきましょう!

まずは無料相談&体験から!

無料相談&体験トライアル実施中

話せる“つもり”でいいなら他へ。話せる力を掴むなら、うちへ。

英語の壁、感じていませんか?
✔ オンライン会議で発言ができない
✔ 何をやっても成長を実感できない
✔ 言いたいことがすぐに出てこない

結果につながる英語コーチング
✅ 業界No.1の圧倒的アウトプット量
✅ レッスンでの発言を可視化&添削
✅ 課題を明確にし、改善策まで導く
✅ パーソナル復習サポートで記憶に定着

アウトプットの伸ばし方を知り尽くしたプロが無料相談を実施中! 今の課題を明確にし、改善策をフィードバックします。 まずは無料コンサルテーションで、一緒に突破口を見つけましょう!

  
ブログの購読は無料です。また購読はいつでも自由に解除が可能です。習慣的にインプットしたい方は是非購読してみてください。新着記事をご登録メールアドレスにお届けします。ブログの新規投稿は週に1回程度行っています。

2,155人の購読者に加わりましょう