こんにちは、RYO英会話ジムのリョウです。本日は、「to tell you the truth」の意味と使い方について解説します。この記事を通して、あなたの英語力が今日よりも向上することを願っています。それでは、始めましょう。
意味
「to tell you the truth」という表珀は、主に「正直に言うと」や「はっきり言って」といった意味合いで使用されます。これは、何かを率直に伝えたい際に頻繁に用いられるフレーズです。この表現は文頭で使われることが多いですが、文末で使用しても問題ありません。伝えたい内容は、しばしばネガティブなものである傾向があります。さらに、「to tell the truth」として「you」を省略しても構わないという点も覚えておきましょう。
使う場面
- 正直な意見を伝えたい時: 自分の本心や率直な意見を相手に伝えたい場合に使います。特に、その意見が相手にとって予期せぬものや少しネガティブな内容である時に適しています。
- 重要な事実を明らかにする時: 何か重要な事実や情報を相手に伝える際に、その真実性を強調したい時に使用します。
- 話の転換点として: 話の流れを変える際や、新たな話題への導入として使われることがあります。このフレーズを使うことで、聞き手の注意を引き、重要なポイントにフォーカスを当てます。
- 謝罪や認める時: 間違いを認めたり、謝罪の意を表す時にも用いられます。自分の過ちや誤解を正直に認める際に、この表現が使われることがあります。
- 親しい関係での会話: 親しい友人や家族間での会話において、心を開いて本音を話す際にも使われます。この表現を通じて、信頼関係を示すことができます。
この表現を使う際は、伝えたい内容や話の文脈を考慮して、相手に対して敬意を持ち、適切に使用することが重要です。
例文
年末の社員旅行が楽しみだねと同僚が話していて…
新しい同僚はどうか聞かれて…
はっきり言って、彼は態度がでかいよ。
TOEICが900点だと聞いて….
実を言うと、英語が大嫌いなんだ。
返答のバリエーション
英語で「to tell you the truth」に対する返答のバリエーションとその和訳を以下に示します。これらの返答は、誰かが「to tell you the truth」を使って率直に話してくれた時に、感謝や理解を示すために使うことができます。場面や関係性に応じて選ぶことで、より効果的なコミュニケーションを図ることができるでしょう。
1. Thank you for being honest.
和訳: 正直に言ってくれてありがとう。
2. I appreciate your candor.
和訳: あなたの率直さを評価します。
3. That’s quite surprising to hear.
和訳: それを聞いてかなり驚きました。
4. I respect your honesty.
和訳: あなたの正直さを尊敬します。
5. I hadn’t looked at it that way before.
和訳: 以前はそういう風には考えていませんでした。
6. It’s good to know where you stand.
和訳: あなたの立場を知れてよかったです。
7. I see your point, even though it’s hard to accept.
和訳: 受け入れがたいですが、あなたの言い分は理解できます。
8. This gives us something to think about.
和訳: これは私たちが考えるべきことを提供してくれます。
似た英語表現
これらの表現は、話し手が自分の真実の感情や意見を伝えたいときに使われます。どの表現も似たような文脈で使用できますが、ニュアンスの違いに注意することが大切です。これらを適切に使い分けることで、より精密なコミュニケーションが可能になります。
1. Honestly,
- 例文: Honestly, I don’t think this is a good idea.
- 和訳: 正直言って、これは良い考えだとは思いません。
- 解説: 「Honestly」は、話し手が次に述べることが自分の真実の意見や感情であることを示す時に使われます。これは非常によく使われる表現で、カジュアルからフォーマルな文脈まで幅広く使用されます。
2. Frankly speaking,
- 例文: Frankly speaking, I’m not satisfied with the results.
- 和訳: 率直に言えば、私は結果に満足していません。
- 解説: 「Frankly speaking」は、話し手が正直な感想や評価を述べる前に用います。これは、聞き手に対して話し手がオープンであり、誠実な姿勢を取っていることを伝えます。
3. To be honest,
- 例文: To be honest, I was expecting more.
- 和訳: 正直に言うと、もっと期待していました。
- 解説: 「To be honest」は、「Honestly」と同様に、話し手の真実の意見や感情を紹介する際に使用されます。この表現は非常に一般的で、多くの状況で使用することができます。
4. In all honesty,
- 例文: In all honesty, I think we should start over.
- 和訳: 全て正直に言うと、私たちは最初からやり直すべきだと思います。
- 解説: 「In all honesty」は、特に強調したい場合や、非常に誠実な気持ちを表現したい時に使われる表現です。このフレーズは、話し手が持っている感情や意見の深さを示します。
関連英単語
- Sincere – 誠実な
- Genuine – 真の、本物の
- Transparent – 透明性のある、オープンな
- Candid – 率直な
- Truthful – 正直な
- Open – 開放的な、公開の
- Direct – 直接的な
- Forthright – 一直線の、率直な
- Unvarnished – 加工されていない、飾り気のない
- Authentic – 本物の、真正の
tellに関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が”to tell you the truth”の意味とその使い方でした。それではSee you around!
コメントを残す