こんにちは、RYO英会話ジムのリョウです。
「Let someone go」は英語で「解雇する」「クビにする」という意味です。
ビジネスシーンでよく使われる表現ですが、直訳では分かりにくいですよね。
✅ 即答例文
His boss let him go.
→ 彼の上司は彼をクビにした。
このように、やんわりと「解雇する」ことを伝えたいときに使う表現です。
ただし、文脈によっては「釈放する」「解放する」といった意味もあるため注意が必要です。
この記事では、「Let someone go」の意味と使い方を実例と一緒にわかりやすく解説します。
それでは、さらに詳しく見ていきましょう!
関連記事
👉 ネイティブ英語!let it goの意味とその3つの使い方
- 1 実は僕も勘違いしてた!「Let someone go」での失敗エピソード
- 2 こうすればもう間違えない!克服のコツ【Tips】
- 3 「Let someone go」の意味とは?
- 4 「Let someone go」の使い方を詳しく解説
- 5 似た表現との違いもチェック!
- 6 シーン別英会話|自然に「Let someone go」を使うコツ
- 7 例文を読んでアウトプットしよう
- 8 ロールプレイ
- 9 なぜ独学では難しいのか?「間違えて学ぶ」環境の力
- 10 生徒さんのレッスンから見えた!よくあるNG表現パターン
- 11 ミスは伸びしろ!失敗から学ぶ英語が一番身につく
- 12 似た英語表現&関連語彙|自然に使い分けるコツと会話例
- 13 ✅「let someone go」関連表現クイズ(実践練習編)
- 14 よくある質問(FAQ)
- 14.1 Q. 「let someone go」とはどういう意味ですか?
- 14.2 Q. 「let someone go」は「行かせてあげる」という意味でも使えますか?
- 14.3 Q. 「let someone go」と「lay someone off」の違いは?
- 14.4 Q. 「be let go」と「let someone go」はどう違いますか?
- 14.5 Q. 「let someone go」はカジュアルな表現ですか?
- 14.6 Q. 「let someone go」を使うときに注意すべきことは?
- 14.7 Q. 似た意味の表現にはどんなものがありますか?
- 14.8 Q. 「let someone go」でよくある間違いは?
- 14.9 Q. どうすれば「let someone go」を自然に使えるようになりますか?
- 14.10 Q. 英語表現を実践で身につけるにはどうすればいいですか?
- 15 まとめ
実は僕も勘違いしてた!「Let someone go」での失敗エピソード
「えっ?“行かせてあげた”?…じゃないの⁉」という思い込み
昔、海外の職場で雑談していたとき、同僚がこんなことを言ったんです。
“The company had to let five people go last month.”
僕は、「あぁ、5人も希望退職で自由に行かせてあげたのか~」と、完全にポジティブな意味で解釈してしまい、
“That’s nice of them!”
と笑顔で返してしまいました。
でも、その場が急に静かに…。
空気で察して、「あ、何か変なこと言ったかも…」と気づきました。
あとから意味を調べて「解雇された」と知って青ざめたのを今でも覚えています。
【共感】“Let”って「~させる」だからポジティブに感じるよね
英語学習者あるあるだと思うのですが、「let=自由にさせる」って意味が頭にあるから、
“Let someone go”も「行かせてあげる=前向きな別れ」だと思ってしまいやすいんですよね。
でも、実際の意味は「クビにする」だったわけで…。
場面を間違えると、無神経な人に思われてしまうかもしれません。
📩 英語を話せるようになる第一歩として、リョウが無料で学習相談を実施中です。
発言内容の見える化や添削で、あなたの課題を明確にし、次の一歩を一緒に見つけましょう。
こうすればもう間違えない!克服のコツ【Tips】
✅ 文脈をしっかりつかむクセをつける
“Let someone go” が使われた背景や話題が、会社、経営、人事、パフォーマンスなどに関係している場合は、
ほぼ間違いなく「解雇」の意味になります。
✅ 受け身表現にも注目する
“I was let go.”
“She got let go.”
これらは 「解雇された」という受け身の形です。自分から辞めたのではなく、会社側の判断であることがわかります。
✅ あえて違和感を大切にする
もし「直訳すると変だけど、しっくりこない…」と感じたら、それは正しいセンサーです。
そういう時こそ辞書やネイティブの表現をチェックしましょう。
この失敗のおかげで、「ただ訳す」のではなく、場面や感情をくみ取って理解する大切さを学びました。
だからこそ今、あなたがこの表現をしっかり理解しようとしていることは、大きな一歩です。
同じ失敗をしないよう、この記事を役立ててもらえたら嬉しいです。
「Let someone go」の意味とは?
基本の意味:ビジネスでよく使われる「解雇する」
「Let someone go」は、やんわりと「解雇する・クビにする」という意味で使われる英語表現です。
直訳すると「誰かを行かせてあげる」ように見えますが、ビジネスの文脈では「もう雇い続けられない」というニュアンスを含んでいます。
✅ His boss let him go.
→ 彼の上司は彼をクビにした。
このように、ストレートな”fire”(解雇する)よりも柔らかく、配慮のある言い方として使われるのが特徴です。
「Let someone go」の使い方を詳しく解説
① 主語+let+人+go(能動文)
この形で使われるときは、会社や上司などが誰かを解雇する側になります。
✅ We had to let three employees go.
→ 3人の従業員を解雇しなければなりませんでした。
✅ They let him go due to performance issues.
→ 業績上の問題で彼は解雇されました。
② be let go(受動態)
「解雇された」というニュアンスを伝えるときは、受け身で使われることが多いです。
✅ I was let go last week.
→ 先週、解雇されました。
✅ She was let go after the restructuring.
→ 再編成のあと、彼女は解雇されました。
③ 「解雇」以外の意味にも注意!
「Let someone go」は、文脈によっては「解放する・釈放する」などの意味にもなります。
たとえば:
✅ The police let him go after questioning.
→ 取り調べ後、警察は彼を釈放した。
✅ The kidnapper finally let the hostage go.
→ 誘拐犯はついに人質を解放した。
つまり、「Let someone go」は場面や背景によって意味が変わる表現なので、文脈をしっかりつかむことがポイントです。
似た表現との違いもチェック!
| 表現 | 意味 | ニュアンス |
|---|---|---|
| fire someone | 解雇する | ストレート、やや厳しめ |
| lay someone off | 一時解雇する | 経営上の理由で、個人責任ではない |
| dismiss someone | 解雇する | フォーマル、公式な書面などで使われることが多い |
| terminate employment | 雇用契約を終了する | 非常にフォーマルで法的な響き |
このように、「Let someone go」はやんわり伝える表現でありながら、状況によっては非常にシビアな意味を持ちます。
そのため、使うときも、聞くときも、必ず背景や文脈を意識することが大切です。
シーン別英会話|自然に「Let someone go」を使うコツ
【1】会社の同僚と最近の人事について話すとき
先週、サラが解雇されたって聞いた?
マジで?うまくやってたと思ってたのに。
✔コツ: 社内の出来事を話すとき、”They let 〇〇 go” はとても自然な言い回し。
“fire” よりもやんわり伝えたいときに最適です。
【2】自分の状況を説明するとき(受動態)
合併後に解雇されたんだ。
それは気の毒に。これから何か考えてるの?
✔コツ: 自分が対象になるときは “I was let go” という受動態で伝えるのが定番。
クッション表現としても使えます。
【3】経営者として従業員の処遇を話すとき
先月、2人を解雇しないといけなかったんだ。
それは大変な決断だったね。
✔コツ: “I had to let…” とすることで、「自分の意志というより、やむを得なかった」という印象になります。
責任をやわらげる表現としても有効。
【4】ドラマやニュースを見た後の雑談で
あのシーン見た?マネージャーが何の前触れもなく彼を解雇したよね。
うん、かなり衝撃的だったね。
✔コツ: 映画やドラマのシーンを話すときにも自然に使える表現。
聞き手に状況をイメージさせやすい。
例文を読んでアウトプットしよう
ある社員が会社のお金を盗んだと話していて…
彼の上司は彼をクビにしたよ。
会社が倒産しそうで….
友人から電話で…
突然解雇されたんだ!
ロールプレイ
Manager: “I’ve been reviewing the team’s performance, and unfortunately, it seems we might have to let John go.”
HR Representative: “That’s a tough decision. Has he been given enough feedback and opportunities to improve?”
Manager: “Yes, we’ve had multiple discussions and performance reviews, but there hasn’t been sufficient improvement.”
HR Representative: “Alright, I’ll prepare the necessary documentation. Do we need to discuss a transition plan for his responsibilities?”
Manager: “Yes, that would be ideal. Let’s ensure a smooth handover to minimize disruption.”
和訳
マネージャー: 「チームのパフォーマンスを見直しているんですが、残念ながらジョンを解雇しなければならないかもしれません。」
人事担当者: 「それは厳しい決断ですね。彼には十分なフィードバックと改善の機会が与えられましたか?」
マネージャー: 「はい、何度も話し合いとパフォーマンスレビューを行いましたが、十分な改善が見られませんでした。」
人事担当者: 「了解です。必要な書類を準備します。彼の業務の引継ぎ計画についても話し合う必要がありますか?」
マネージャー: 「はい、それが理想です。業務の引き継ぎがスムーズに行われるようにしましょう。」
音声
なぜ独学では難しいのか?「間違えて学ぶ」環境の力
英語を話せるようになりたい――そう思って独学を続けていても、
こんなふうに感じたことはありませんか?
- 「合ってるか不安で口に出せない」
- 「話してるつもりだけど、何も変わらない」
- 「結局、覚えたフレーズが実際に使えない」
📣 英語は、間違えるほど、伸びる言語です。
でも独学では、間違いに気づけない・正せない・継続しづらい。
だからこそ、実践の中でアウトプットして、リアルタイムで修正できる環境が必要です。
RYO英会話ジムでは、こんな気づきがありました
実際に受講された方の声をご紹介します。
「話せるつもりだったのに、いざ実践になると会話が続かないことに気づかされました。毎回のレッスンで“どこが原因か”をフィードバックしてもらい、だんだん“会話のつなげ方”が身につきました。」
「伝わらなかったときに、どう言い換えればいいのかをその場で教えてもらえたのが本当にありがたかったです。自信もついて、実際に海外のイベントでも話せるようになりました。」
RYO英会話ジムでは、言いたかったことと実際の発言を見える化・添削しながら、
「話す・間違える・改善する」を毎回のレッスンで繰り返します。
結果、
✔ 自分の伝え方の癖に気づける
✔ フレーズの“使いどころ”がわかる
✔ 対人スキルとしての英語力が身につく
こうした変化が、1ヶ月で目に見えるレベルで起きることも少なくありません。
🗣 他の受講生の声も見てみたい方は、こちらからどうぞ »
📢 今月は、無料体験レッスンの枠を5名まで開放中です。
迷っている方は、まずは一度、英語を実際に「話して・間違えて・直して」みてください。
RYO英会話ジムが、あなたの英語に具体的な“伸びしろ”を提示します。
生徒さんのレッスンから見えた!よくあるNG表現パターン
実際のレッスンを通じて、多くの日本人学習者が「Let someone go」の使い方で共通のつまずきポイントを抱えていることがわかりました。
以下に、特に多かった間違いパターンとその解説を紹介します。
❌【NG1】「They let him to go」など、”to” を入れてしまう
❌ They let him to go.
✅ They let him go.
解説:
「let」は使役動詞なので、動詞の原形(go)を直接続けるのが正しい形です。
「to go」としてしまうと不自然な文法になってしまいます。
❌【NG2】「I let go from my company.」←主語のない不自然な受動態
❌ I let go from my company.
✅ I was let go from my company.
解説:
「解雇された」という意味で使うときは、必ず受け身の形(was let go)にします。
主語がないと文法的に不完全で、意味が正確に伝わりません。
❌【NG3】「Let me go from the job」←不自然な自己表現
❌ Let me go from the job.
✅ I was let go / My boss let me go.
解説:
「自分から申し出て辞めた」わけではなく、「会社側の都合で辞めさせられた」場合は、
受け身または他者が主語の構文で表現するのが自然です。
❌【NG4】「Let him go」は「自由にしてあげた」と勘違い
❌ They were kind to let him go.(優しく自由にしてあげた?)
✅ They had to let him go.(仕方なく解雇した)
解説:
「let him go」を文字通り「行かせてあげた」とポジティブに解釈してしまうケースも非常に多いです。
ビジネス文脈では「解雇」の意味になるので、前後の流れをきちんとつかむことが大切です。
ミスは伸びしろ!失敗から学ぶ英語が一番身につく
これらの間違いは、誰でも通る学習のプロセス。
実際に間違えてみることで、「本当に使える表現」が体にしっかり染みついていきます。
📣 RYO英会話ジムでは、“間違えること”を前提に設計されたレッスンを提供しています。
- 毎回のレッスンで発話内容を「見える化」
- ネイティブに近づけるための改善ポイントをリアルタイムでフィードバック
- 言い直し練習・表現のバリエーション化も徹底サポート
🎯 今なら、今月限定で5名様まで無料体験レッスンを受付中です。
一人で悩むより、一度「間違えて、直して、伸びる」体験をしてみませんか?
あなたの学びを飛躍させるヒントが、ここにあります。
似た英語表現&関連語彙|自然に使い分けるコツと会話例
【1】cut back on staff(人員削減する)
✔ ポイント:
「cut back on」は「削減する」という意味で、コスト削減の一環として人を減らすときに使います。
ややビジネス寄りの表現ですが、会話でも自然に使えます。
予算内に収めるために、人員を削減する必要があるね。
そうだけど、コアメンバーには影響がないといいな。
【2】let go of(〜を手放す)
✔ ポイント:
直訳で「手放す」という意味ですが、人や感情、物など、広い意味で使える柔らかい表現です。
人材に対して使うときも「解雇」という意味を含みますが、比喩的な文脈にも対応可能。
時には、合わない人を手放す(解雇する)しかないときもあるよね。
うん、チーム全体のためにもね。
【3】downsize(事業規模を縮小する)
✔ ポイント:
「組織・企業の規模を縮小する」という意味で、人員削減も含まれる表現。
経営的な判断をやわらかく伝えるときに使います。
会社は次の四半期に縮小(人員削減)する予定らしいよ。
ちゃんとオープンに対応してくれるといいけどね。
【4】end someone’s contract(契約終了する)
✔ ポイント:
派遣社員や契約社員などの期限付き雇用を終了するときに使う、非常に丁寧でフォーマルな表現です。
「解雇」よりも事実を淡々と伝える表現。
彼女の契約を来月で終了することにしたんだ。
それ、彼女も事前にわかってたの?
【5】part ways with someone(誰かと別れる/別の道を歩む)
✔ ポイント:
非常にソフトで丁寧な言い回し。ビジネスだけでなく人間関係にも使えます。
「お互いの合意で別れる」ようなニュアンスが含まれるため、特にPR文や退職通知でよく見られます。
マーケティングディレクターとお別れする(退職)ことになりました。
お互いにとっていい結果になるといいね。
✅「let someone go」関連表現クイズ(実践練習編)
【問題1】
上司が「業績不振」の社員に対して、やんわりと「解雇する」と言う場合、最も自然な表現はどれ?
A. Fire him
B. Let him go
C. Kick him out
D. Cut him
→「Let someone go」は、柔らかい言い方で“解雇する”という意味。
Aの”Fire”は直接的で少しきつい印象、CとDは不自然で失礼な言い方になります。
【問題2】
「会社が来月、事業規模を縮小する予定です。」最も自然な英訳はどれ?
A. The company will reduce staff.
B. The company will shrink.
C. The company will downsize.
D. The company will stop employees.
→“Downsize”は事業縮小(人員削減含む)という意味のビジネス英語。
Aは意味は近いがやや不自然、Bは物理的に「縮む」ニュアンス、Dは意味が通じません。
【問題3】
「その社員とは円満にお別れしました。」をフォーマルに表現するとき、適切なのは?
A. We said goodbye to the employee.
B. We kicked him out.
C. We parted ways with the employee.
D. We stopped working with the employee.
→“Part ways with”は、ビジネスシーンで使える丁寧な「退職・別れ」の表現。
Aはカジュアルすぎ、Bは失礼、Dは文法的にもやや不自然です。
【問題4】
次の文の空欄に入る最も適切な語句は?
“Due to the budget cuts, we had to ______ several staff members.”
A. let go of
B. let go
C. laid off
D. cut down
→“Let go”はこの文では目的語を直接とる必要があるため、
「let go of」は不自然(ofが不要)、”laid off” は文法的に時制が合いません。
【問題5】
「その契約社員の契約は終了した。」を丁寧に伝えるときの表現はどれ?
A. We ended her deal.
B. We fired her.
C. We ended her contract.
D. We dropped her.
→“End someone’s contract”は契約終了を丁寧に伝えるフォーマル表現。
A, D は口語・失礼な印象、Bは「解雇」の意で契約終了とはニュアンスが異なります。
よくある質問(FAQ)
Q. 「let someone go」とはどういう意味ですか?
A. 「let someone go」は「解雇する」「クビにする」という意味で、ビジネスシーンでよく使われます。「fire」よりも柔らかく丁寧な言い方で、聞き手に配慮した表現です。たとえば “His boss let him go.” は「上司が彼を解雇した」という意味になります。
Q. 「let someone go」は「行かせてあげる」という意味でも使えますか?
A. はい、文脈によっては「解放する」「行かせてあげる」という意味にもなります。たとえば警察の話で “The police let him go.” は「警察が彼を釈放した」。状況によって意味が変わるので、会話のテーマで判断しましょう。
Q. 「let someone go」と「lay someone off」の違いは?
A. 「let someone go」は柔らかく「解雇する」全般を指し、「lay someone off」は「経済的な理由などで一時的に解雇する」という意味です。前者はトーンを和らげたいとき、後者は会社の都合で使うケースが多いです。
Q. 「be let go」と「let someone go」はどう違いますか?
A. 「be let go」は受け身形で「解雇される」、「let someone go」は能動形で「(誰かを)解雇する」という意味です。たとえば “I was let go last month.”(私は先月解雇された)といった形で使います。
Q. 「let someone go」はカジュアルな表現ですか?
A. いいえ。ビジネス英語の定番表現で、社内報告や人事の説明などフォーマルな場面でも使えます。「fire」より柔らかく聞こえるため、上司や同僚との会話でも無難に使える便利な表現です。
Q. 「let someone go」を使うときに注意すべきことは?
A. 相手の立場に配慮することが大切です。「クビ」という言葉はセンシティブなので、「let someone go」のようなやわらかい表現を選ぶのが英語のマナー。特に職場やビジネスの会話ではトーンが重要です。
Q. 似た意味の表現にはどんなものがありますか?
A. 代表的なのは 「part ways with」(別の道を歩む)、「end someone’s contract」(契約を終了する)、「downsize」(事業縮小で人員削減する)など。状況に合わせて使い分けると自然な印象になります。
Q. 「let someone go」でよくある間違いは?
A. 「let him to go」など、「to」を入れてしまう間違いが多いです。「let」は使役動詞なので、動詞の原形(go)をそのまま使うのが正解です。また、「I let go from my company」も誤りで、正しくは「I was let go」です。
Q. どうすれば「let someone go」を自然に使えるようになりますか?
A. まずは短い会話の中で使ってみることが大切です。例文を覚えるだけでなく、「自分ならどんな場面で使うか?」を想像しながら練習すると効果的です。実際に声に出して、口になじませていきましょう。
Q. 英語表現を実践で身につけるにはどうすればいいですか?
A. 一番の近道は、間違いながら話すことです。RYO英会話ジムでは、発話内容を「見える化」してその場で添削。学んだ表現を即アウトプットする練習を重ねることで、実際に話せる英語力が身につきます。
👉 今月限定・無料体験レッスンはこちら »
まとめ
「let someone go」=解雇するという意味で使われる英語表現は、丁寧かつ実務的な言い回しとして、ビジネス英語では非常に重要です。
文脈によって意味が変わる点や、間違えやすい文法、似た表現との使い分けを理解しておくことで、英語でのコミュニケーションに自信が持てるようになります。
そして、表現を「知っている」だけでなく、「話せるレベルまで落とし込むこと」が大切です。
📣 ▶︎ 今すぐ無料体験して、“話せる実感”をつかむ
実践の中で、自分の弱点や課題を見える化して、英語が伸びる感覚を一緒に体験してみませんか?
👉 無料体験レッスンはこちら(別タブで開きます) »













































コメントを残す