こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。日常英会話でよく耳にするフレーズの一つに「It doesn’t matter.」があります。このシンプルな表現は、さまざまな状況で使われ、コミュニケーションをスムーズにするのに役立ちます。この記事では、「It doesn’t matter.」の基本的な使い方と、似た表現を紹介します。それではまいりましょう。
目次
「It doesn’t matter.」の使い方
「It doesn’t matter.」は、「それは重要ではない」「問題ではない」という意味です。matterは動詞で「重要である」という意味があります。その否定形なので「重要でない」ということになりますがその意味からもなぜ「気にしなくていいよ」となるのかがわかりますね。“Never mind”というフレーズを聞いたことがある人は多いかと思いますが、これと同じ意味ですね。
以下に、よく使われる場面を紹介します。
選択の優先度が低い場合
レストランで何を注文するか迷っている友達に対して、「どれでもいいよ」と伝える時。
心配を和らげる場合
誰かが謝罪したときに、「大丈夫、気にしなくていいよ」と伝える時。
”It doesn’t matter”の意味とその使い方
友人が自分のマグカップを割ってしまって…
気にしなくていいよ。
友人の家のカーペットにコーヒーをこぼしてしまい…
気にしなくてええで。
待ち合わせに10分遅れてしまい…
気にしなくていいよ。
「どちらでもよい」
レストランで…
赤か白ワインのどっち飲みたい?
どちらでもいいよ。
友人と外食することになり…
どこで食べたい?
このように「どこでもいいよ」や「どちらでもいいよ」という意味でも選択をせまられたときに使うことができます。2つ目の意味にかんしては別記事「どこでもいいよ」の英語とその関連表現3選で他の表現もご紹介しているのでよかったらどうぞご覧ください。
- 英文:”It doesn’t matter which movie we watch, I’m fine with anything.” 日本語訳:「どの映画を見ても構わないよ、何でもいいよ。」
- 英文:”Don’t worry about being late, it doesn’t matter.” 日本語訳:「遅れても心配しないで、それは問題ないよ。」
- 英文:”It doesn’t matter if the cake is not perfect, it’s the thought that counts.” 日本語訳:「ケーキが完璧でなくても大丈夫、気持ちが大切だよ。」
似た表現
これらのフレーズと例文は、日常の会話において非常に便利です。特に「No problem」と「Never mind」は、相手を安心させたり、気遣いを示したりするのに役立ちます。また、「It’s all the same to me」は、自分が特にこだわりを持たない時に使うのに適しています。
No problem
「問題ない」。よりカジュアルな状況で使われる。
- 英文:”Is it okay if I pay you back next week?” “No problem, whenever you can.”
- 日本語訳:「来週返してもいい?」 「問題ないよ、都合のいい時にでいいよ。」
Never mind
「気にしないで」。相手に心配をさせないように使う。
- 英文:”I thought I lost my phone, but never mind, it was in my bag.”
- 日本語訳:「携帯を失くしたと思ったけど、気にしないで、バッグの中にあったよ。」222
It’s all the same to me
「私にとってはどれも同じ」。選択に対して特にこだわりがない時に使う。
- 英文:”Do you want tea or coffee?” “It’s all the same to me, you decide.”
- 日本語訳:「お茶とコーヒー、どっちがいい?」 「私にとってはどちらも同じだよ、あなたが決めて。」
関連語彙
「Irrelevant」はフォーマルな状況や、特に議論や討論の文脈で、主題から逸脱している点や関係のない情報を指摘する際に使われます。一方で「Not a big deal」は、カジュアルな状況で、問題や遅延などが重要でないことを示す際に使われることが多いです。これらの表現を適切に使い分けることで、より効果的なコミュニケーションが可能になります。
Irrelevant
「関係ない」。よりフォーマルな状況で使われる。
- 英文:”We should focus on the main issue, the color of the curtains is irrelevant.”
- 日本語訳:「私たちは主な問題に集中すべきだ、カーテンの色は関係ない。」
Not a big deal
「大したことではない」。カジュアルな状況で使われる。
- 英文:”I’m sorry I’m a little late.” “Don’t worry, it’s not a big deal.”
- 日本語訳:「少し遅れてごめんね。」 「心配しないで、大したことではないよ。
押さえておきたいポイント
「It doesn’t matter.」は非常に便利な表現ですが、相手の意見や感情を軽視しているように聞こえないように注意が必要です。文脈に応じて、より適切な表現を選ぶことが重要です。
「気にする」に関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございました。日常会話で「It doesn’t matter.」を上手に使いこなすことで、英会話がより自然でリラックスしたものになります。さまざまな状況での使い方を覚え、フレキシブルにコミュニケーションを取りましょう。以上が”It doesn’t matter”の意味とその2つの使い方でした。それではSee you around!
コメントを残す