こんにちはRYO英会話ジムです。今回の記事では「go through the roof」について解説します。この表現は日常会話やビジネスの場面でもよく使われるので、覚えておくと便利です。それではまいりましょう。
go through the roofの意味と使い方
「go through the roof」は、「急に上昇する」、「急激に高まる」という意味を持ちます。物価や感情、興味などが一気に上昇するときに使われます。
3つの例文
ウィル
When I heard the news, my blood pressure went through the roof.
そのニュースを聞いたとき、私の血圧は急激に上昇した。
そのニュースを聞いたとき、私の血圧は急激に上昇した。
ナオミ
After the superstar’s concert was announced, ticket prices went through the roof.
スーパースターのコンサートが発表された後、チケットの価格は急上昇した。
スーパースターのコンサートが発表された後、チケットの価格は急上昇した。
リョウ
Sales of the new product went through the roof within a week of its launch.
新製品の販売は発売後1週間で急激に増加した。
新製品の販売は発売後1週間で急激に増加した。
同じ意味の英語表現6選
- Skyrocket – 急上昇する、急増する
- Shoot up – 急騰する、飛躍的に増加する
- Surge – 急増する、急上昇する
- Spike – 急増する、飛躍的に上昇する
- Climb sharply – 急激に上昇する
- Go off the charts – 予想を超える勢いで上昇する
例文
- Since the announcement of the new product, sales have skyrocketed. (新製品の発表以来、売上高が急上昇している。)
- The demand for the limited edition sneakers caused the price to shoot up. (限定スニーカーへの需要が高まり、価格が急騰した。)
- Due to the pandemic, online shopping has surged in popularity. (パンデミックの影響で、オンラインショッピングの人気が急増している。)
- The release of the new album caused the band’s popularity to spike. (新アルバムのリリースがきっかけで、バンドの人気が急上昇した。)
- After the news of the merger was announced, the stock price climbed sharply. (合併のニュースが発表された後、株価は急激に上昇した。)
- The number of COVID-19 cases in the area has gone off the charts in the past few weeks. (この地域のCOVID-19感染者数は過去数週間で予想を超える勢いで上昇している。)
関連する記事
「go through the roof」は、急に上昇する様子を表す表現です。怒りや感情など様々な状況で使われます。他にも「shoot up」、「skyrocket」などの類似表現がありますので、適切に使い分けることが大切です。
コメントを残す