こんにちは、RYO英会話ジムです。仕事や日常生活で、他の誰かの代わりに何かを行うことはよくありますよね。そんな時、「代理で」を英語でどう表現するか知っていますか?この記事では、日常英会話で使える「代理で」の表現とその使い方についてご紹介します。
目次
「代理で」の英語表現
On behalf of (someone)
「On behalf of」は、誰かの代わりに何かをする際によく使います。これは比較的フォーマルな表現で、ビジネスや公式な場面で活用できます。
In someone’s stead
「In someone’s stead」も、「代理で」を表現するのに使える表現です。これはやや古風な感じがしますが、堅苦しさを感じさせずに使えます。
Acting on behalf of
「Acting on behalf of」は、特に公式な文書やアナウンスでよく見られる表現です。自分が誰かの代理として行動していることを明確に表現します。
例文
アイヴァン
On behalf of my friend, I’ll attend the meeting.
友達の代理で、私が会議に出席します。
友達の代理で、私が会議に出席します。
ナオミ
Can you pick up the package in my stead? I have a prior commitment.
代理でその荷物を受け取ってもらえますか?前もって予定があります。
代理でその荷物を受け取ってもらえますか?前もって予定があります。
リョウ
She’s acting on behalf of the manager in his absence.
彼女はマネージャーが不在の際に代理で行動しています。
彼女はマネージャーが不在の際に代理で行動しています。
関連する語彙
Delegate (動詞)
仕事や責任を他の人に委任することを指します。例文では、デリゲートは特定の仕事や権限を他の人に移譲する行為を表します。
- I’ll delegate this task to my colleague.
- この仕事は同僚に任せます。
Proxy (名詞)
他の人が代理で何かを行う際の代理人や代理権を指します。例文では、株主総会においてその人が話す権限や権利を持っていることを示しています。
- He’s my proxy at the shareholders’ meeting.
- 彼は株主総会で私の代理人です。
Substitute (名詞)
ある人や物が他の人や物の代わりになることを指します。例文では、その人が朝のシフトで他の誰かの代わりを務めることを表しています。
- I’ll be your substitute for the morning shift.
- 朝のシフトではあなたの代理を務めます。
関連する記事
「代理で」を表現する方法はいくつかありますが、状況や相手によって使い分けるとより自然なコミュニケーションが取れます。これらの表現を覚えて、柔軟に使いこなしてみてくださいね。
コメントを残す