こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。今日は「打ち解けた雰囲気」の英語とその関連表現5選についてお話します。この記事を読めば、さらに表現力がアップします。それでは、まいりましょう。
目次
“friendly and warm atmosphere”
“friendly”は「親しみのある」そして”warm”は「温かい」を合わせて「打ち解けた」という意味で表現できます。また二つ掛け合わせなくてもいいです。”friendly atmosphere”や”warm atmosphere”という風に使われることもあります。
合わせて覚えておきたい表現2選
それでは似たような表現を2つご紹介します。
1. enjoyable atmosphere
ここのみんなは一生懸命働くけど、楽しい雰囲気も保たれてるよね。
“enjoy”の形容詞である”enjoyable”「楽しい」を使って、このように表現することができます。
2. lively atmosphere
オープンしたてのレストランへ行った感想を聞かれて…
活気のある雰囲気に感心したよ。
“lively”で「活気のある」や「生き生きした」という意味です。
関連表現3選
それでは、最後に合わせて覚えておきたい表現を3つご紹介します。
1. “open up to”
マイクがやっと俺に打ち解けたきたよ。
「〜に打ち解ける」という意味だと動詞”open up to 〜”がよく使われます。自分の考えだったり、気持ち、そして経験をもっと相手に伝えられるようになった場合に使いましょう。
2. “talkative”
“talkative”で「おしゃべりな」という意味です。
3. “come out of one’s shell”
アイヴァンがここで働き出してから、最近かなり打ち解けて話すようになったよな。
“shell”は「殻」という意味ですが、殻から抜け出すという意味からだいたい予測できますね。イギリス英語のイディオムになりますがcome out of one’s shell”で「打ち解けて話すようになる」という意味になります。シャイで控えめだった人が積極的に話すようになったり、社交的になったりしたときによく使われる表現です。
「雰囲気」に関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございました。以上が「打ち解けた雰囲気」の英語とその関連表現5選についてでした。それではSee you around!
コメントを残す