こんにちはRYO英会話ジムです。英語を学ぶ際、似た意味を持つ単語の違いに気づくことは大切です。「reduce」と「decrease」はどちらも「減少させる」という意味を持ちますが、使い方には微妙な違いがあります。この記事では、これらの単語の違いを明確にし、日常会話での使用法を探ります。それではまいりましょう。
目次
違い
reduce
reduce「減らす」とdecrease「減少する」は、意味は似ていますが微妙なニュアンスの違いがあります。reduceは、一般的にある目的に向かって意図的に減らす場合に使います。たとえば会社が利益を改善する目的で、人員削減を行う場合などに使われます。
decrease
一方でdecreaseは、数量や大きさ、強度が少なくなる場合に使います。つまり単純に何かが減ることを表現することができます。たとえば、一日の中で人のエネルギーレベルが徐々に下がっていくのは、意図的な減少ではない場合があります。こういった場合decreaseと表現するのが自然です。
結論
結論を述べると、reduceは特定の目的や目標がある場合に使われ、decreaseは数量や強度が減少することを表現する場合に使います。
reduceの例文
売上が下がっていることに対して…
ビジネスを維持したいのであれば、支出を削減する必要があります。
気候変動に関して…
政府は気候変動に対抗するために、二酸化炭素排出量を減らそうとしています。
心臓病について…
健康的な食生活と定期的な運動は、心臓病のリスクを減らすのに役立ちます。
decreaseの例文
先ほども述べたように数量や大きさ、強度を意図的に減少させる場合と意図的な減少でない場合の両方に使うことができます。それでは例文を見ていきましょう。
今日の気温を聞かれて…
気温は夜間に下がる予定です。
SNSについて…
私たちはソーシャルメディアに費やす時間を減らす必要があります。
例文1は意図しない減少なのに対して、例文2は意図的に行う減少です。
似た表現
diminish
解説: 量や重要性が徐々に減少する。
例文: “As the evening progressed, the noise from the party diminished.” (夕方が進むにつれて、パーティーからの騒音は徐々に小さくなった。)
lessen
解説: 量や程度が少なくなる、特に痛みや問題などを和らげる際に使われる。
例文: “Taking these medications should lessen your pain.” (これらの薬を服用することで、あなたの痛みは軽減されるはずだ。)
cut down
解説: 何かを意図的に減らす、特に量や数を具体的に削減する場面で使用。
例文: “We need to cut down on our caffeine consumption.” (私たちはカフェインの摂取量を減らす必要がある。)
関連する語彙
minimize
最小限にする
例: “We should minimize waste to protect the environment.” (環境保護のため、廃棄物は最小限にすべきだ。)
decline
減少する、衰える
例: “Sales declined last quarter.” (先四半期の売上は減少した。)
押さえておきたいポイント
- 「reduce」は積極的、または計画的な減少を指し、「decrease」は自然なまたは自動的な減少を指す。
- 使う場面を意識して、適切な単語を選びましょう。
減らすに関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございました。以上が面白いほどわかるreduceとdecreaseの違いでした。それではSee you around!
コメントを残す