変わった人が続出!成果を見てみる →

「電気代高騰」は英語で何て言う?即使える表現&失敗しないコツを徹底解説!

話せるつもりで満足?本気で話せる力を掴むなら、うちへ

英語指導のプロがあなたの課題を一緒に分析。まずは無料で学習の方向性をチェックしませんか?→ 詳しくはこちら
ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
セブ&オーストラリア留学後、海外で7年間勤務し、2019年にRYO英会話ジムを起業。KLab株式会社で翻訳・通訳を経験後、hanaso(Unhoop株式会社)でメソッド開発・講師を担当。株式会社Alueでは三菱UFJ・UNIQLOなど大手企業向けに英語研修を提供し、数百名以上の「英語が話せる日本人」を育成。

/RYO英会話ジムの強み/
話せる“つもり”でいいなら他へ。話せる力を掴むなら、うちへ。
- 圧倒的アウトプット量
- 発言を見える化&添削
- パーソナルコーチング
- パーソナル復習サポート

こんにちは、RYO英会話ジムです。

「電気代高騰」は英語で、簡単に言うと “soaring electricity bills” や “electricity price surge” などと表現します。

例文

Soaring electricity bills are making life difficult for many people.
電気代の高騰が、多くの人々の生活を苦しくしています。

このあと、他の言い方や詳しい例文もご紹介します!


あわせて読みたい!
「電気代高騰」など日常の話題を英語で表現するなら、「予想してたより(時間が)かかる」の英語表現 も要チェック!シーン別の使い方を詳しく紹介しています。→ こちらの記事を見る

 

僕の失敗談:「electronic increase」って言っちゃった話

実は昔、僕自身も「電気代の高騰」って英語で言おうとして、うっかり “electronic increase” って言っちゃったことがあるんです。

そのときネイティブの友人に「え?電子機器が増えたってこと?」って笑われてしまいました…。

“electronic” は「電子の」とか「電子機器の」という意味で、電気代には使わないんですよね。正しくは “electricity” を使うべきでした。例えば:

Soaring electricity bills are a real burden these days.
最近、電気代の高騰が本当に負担だよね。

この失敗のおかげで、もう二度と間違えなくなりました!皆さんもぜひ気をつけてくださいね。

 

📩 英語を話せるようになる第一歩として、リョウが無料で学習相談を実施中です。
発言内容の見える化や添削で、あなたの課題を明確にし、次の一歩を一緒に見つけましょう。

「電気代高騰」の英語表現の意味と使い方を詳しく解説!

ここでは、今回のメイン表現である 「soaring electricity bills」 をはじめ、いくつかの英語表現の詳しい意味と使い方を解説します。

soaring electricity bills

  • 意味:急激に高くなる電気代
  • ポイント:「soar」は「急上昇する」という動詞で、金額や数値がぐんと上がるイメージです。電気代に限らず、物価や家賃などにも使えます。
  • 例文

    Soaring electricity bills are becoming a big problem for families.
    電気代の急騰が、家庭にとって大きな問題になっています。

electricity price surge

  • 意味:電気料金の急上昇
  • ポイント:「surge」は「急激な上昇」「急増」という意味。ニュース記事やレポートでよく使われるフォーマル寄りの表現です。
  • 例文

    The electricity price surge is linked to global energy issues.
    電気料金の急上昇は、世界的なエネルギー問題と関係しています。

electricity rate hike

  • 意味:電気料金の値上げ
  • ポイント:「hike」は「値上げ」「急増」という意味で、特に料金や税金などに使われます。ビジネスニュースなどでよく登場する単語です。
  • 例文

    A new electricity rate hike will take effect next month.
    新たな電気料金の値上げが、来月から実施されます。

high electricity costs

  • 意味:高い電気代
  • ポイント:「high」は単純に「高い」という形容詞で、日常会話でも使いやすい表現です。
  • 例文

    High electricity costs are affecting small businesses.
    高い電気代が、小規模ビジネスに影響を与えています。

rising electricity costs/bills

  • 意味:電気代が上がっている
  • ポイント:「rising」は「上昇している」という意味で、段階的に値上がりしている状況を表すときに便利です。
  • 例文

    Rising electricity costs are becoming a financial burden.
    電気代の上昇が、経済的な負担になりつつあります。


まとめると、「電気代高騰」を英語で言いたいときは “soaring electricity bills” がとても便利ですが、他にもいろいろ言い換え表現があります。 状況に応じて使い分けられると、英語力がぐんとアップしますよ!

 

シーン別会話例&自然に使うコツ

💡 シーン1:友達との雑談

会話例

A: Did you hear about the soaring electricity bills lately?
(最近、電気代がめちゃくちゃ上がってるって聞いた?)

B: Yeah, it’s insane! My last bill was almost double what I usually pay.
(うん、信じられないよ!前回の請求が普段のほぼ2倍だったんだ。)

自然に使うコツ

  • 「soaring」を入れるだけで「ただ高い」よりも、急激に上がっているニュアンスが伝わります。
  • カジュアルな雑談なら「It’s insane!(やばいね!)」などリアクションを加えると自然です。

💼 シーン2:職場での会話

会話例

A: Our company is struggling with the electricity price surge.
(うちの会社、電気料金の急上昇で大変なんだよね。)

B: I know. We might need to look for ways to cut down on power usage.
(分かる。節電の方法を探さないといけないかもね。)

自然に使うコツ

  • ビジネスシーンでは「electricity price surge」「rate hike」のほうがフォーマルで◎
  • 問題提起+解決案をセットで話すと、ビジネス会話らしくなります。

🏠 シーン3:家庭内の会話

会話例

A: High electricity costs are killing our monthly budget.
(高い電気代が、うちの家計を圧迫してるよ。)

B: Maybe we should start using energy-efficient appliances.
(省エネ家電を使い始めた方がいいかもしれないね。)

自然に使うコツ

  • 家庭の会話では「high electricity costs」などシンプルな表現が使いやすい。
  • 「energy-efficient appliances(省エネ家電)」など、対策ワードを覚えておくと便利。

🌏 シーン4:ニュースを聞いた後の会話

会話例

A: They were talking about a new electricity rate hike on the news.
(ニュースでまた電気料金の値上げって言ってたよ。)

B: Seriously? Rising electricity costs are already tough enough!
(マジで?もう電気代が上がるだけでも十分きついのに!)

自然に使うコツ

  • ニュースの話題を受けて話すときは「rate hike」や「rising costs」を使うとナチュラル。
  • 「Seriously?」「Already?」など感情を込めた短い相づちが入るとリアルです。

ポイントまとめ!

  • soaring → 急激に高騰しているニュアンス
  • price surge / rate hike → ビジネスやニュース寄りの表現
  • high costs / rising costs → 日常会話で使いやすい
  • 会話では、相づちやリアクションを入れると自然で生きた英語になります!

ぜひ、いろんな場面で使ってみてくださいね!

 

英語は間違えてこそ上達!アウトプットを徹底サポートします

僕自身、さっきの “electronic increase” の失敗みたいに、英語は実際に話したり書いたりしないと、自分がどこを間違えるのか気づけないなと痛感しています。

間違えることって、決して恥ずかしいことじゃなくて、上達のためにはむしろ必要なステップ。

RYO英会話ジムでは、そんなアウトプットの場をとにかくたくさん作って、話した内容をその場で細かくフィードバックするのが特徴です。

実際、うちの生徒さんからは

「英語で話すたびに“どこが伝わりにくかったか”を教えてもらえるから、自分のクセや思い込みに気づけた」
「会話の中でリアルな言い回しを学べて、自信がついた」

という声がよく届きます。

「正しい英語を覚える」だけじゃなく、「実際に使える英語にする」ためには、アウトプットと改善の繰り返しが何より大事だと、僕は本当に思います。

もし今、英語をもっと話せるようになりたい!と思っている方は、ぜひ一度、RYO英会話ジムの 無料体験レッスンはこちら(別タブで開きます)を試してみてください!

 

練習用クイズ

Q1

「電気代が急騰している」という意味で、次のうち正しい英語表現はどれでしょう?

A. electronic increase
B. soaring electricity bills
C. electric walking

答え:B. soaring electricity bills

「soaring」は「急上昇する」という意味で、電気代などが急に高くなる状況を表すときに使えます。Aの「electronic increase」は誤りで、「電子機器の増加」といった意味に誤解されやすいので注意!

Q2

次の英文を日本語に訳してください。

High electricity costs are putting a strain on many households.

答え:高い電気代が、多くの家庭に負担をかけています。

「High electricity costs」は「高い電気代」。「putting a strain on ~」は「~に負担をかける」という意味です。

Q3

「電気料金の値上げ」という意味でよく使われる表現はどれでしょう?

A. electricity rate hike
B. electricity fun time
C. electric cooking

答え:A. electricity rate hike

「rate hike」は「料金の値上げ」という意味で、電気代だけでなく、さまざまな料金の上昇を表すときに使います。BやCは全く違う意味なので要注意!


ぜひ、クイズで覚えた表現をアウトプットしてみてくださいね!

 

よくあるNG表現パターンに注意!

「電気代高騰」の英語表現を使おうとして、日本人がよくやってしまう間違いをまとめました。僕自身も “electronic increase” なんて言っちゃったことがあるので、人ごとじゃありません…!

❌ electric rise

  • 「electric」は「電気の」という形容詞で、料金や値上げを表すときには使いません。
  • 正しくは “electricity price rise”“electricity rate hike” などと言います。

NG: electric rise
OK: electricity price rise

❌ electricity up

  • 「up」は動詞として単独では使いにくいです。価格が上がるなら「rise」「go up」「increase」などを使うのが自然。

NG: electricity up
OK: electricity prices are going up

❌ electronic increase

  • 「electronic」は「電子の」「電子機器の」という意味なので、料金には使えません。

NG: electronic increase
OK: electricity price increase

❌ 発音が言えない “electricity”

  • 日本語の「エレクトリシティ」のままだと通じにくい!
  • 正しい発音は イレクˈトリスィティ(/ɪˌlɛkˈtrɪsəti/)。
  • 特に「-tri-」の部分を「トゥリ」と軽く発音するのがコツです。

❌ electric charge(※要注意)

  • 「electric charge」は物理用語で「電荷」という意味。電気料金のことではありません。
  • 料金を言いたいときは “electricity bill”“electricity cost” が正解。

NG: My electric charge was high this month.
OK: My electricity bill was high this month.


ポイント!

  • electric は「電気の」
  • electronic は「電子の」
  • 料金や価格の話をするときは electricity を使う
  • 動詞は rise, go up, increase, surge などを使おう

こうしたNG表現を避けるだけでも、ぐっと自然な英語に近づきます!ぜひ気をつけてみてくださいね。

 

よくあるFAQ

Q1. 「電気代高騰」は、英語で一番よく使う表現はどれですか?

A. 一番よく使うのは “soaring electricity bills” です。「急激に上がっている」というニュアンスがしっかり伝わります。ただ、ニュースやビジネスの場では “electricity price surge”“rate hike” もよく使われますよ!

Q2. 「electric rise」って言っても通じますか?

A. 残念ながら通じません…。“electric” は「電気の」という意味の形容詞で、料金の上昇には使いません。“electricity price rise” のように「electricity」を使いましょう。

Q3. 「electricity」の発音が苦手です。コツはありますか?

A. あります!「electricity」は イレクˈトリスィティ(/ɪˌlɛkˈtrɪsəti/)と発音します。ポイントは「-tri-」を「トゥリ」と軽く言うこと。何度も声に出して練習すると慣れますよ。

Q4. 「電気代高騰」はどんな場面で使えばいいですか?

A. 家庭の会話でも、ビジネスの会議やニュースを話題にするときでも使えます!例えば:

  • 家庭→ High electricity costs are killing our budget.
  • ビジネス→ The electricity price surge is affecting our production costs.

Q5. 「電気料金の値上げ」と「電気代が高い」って英語でどう違うの?

A. 「電気料金の値上げ」は “electricity rate hike”“price increase” で、値上げの行為や発表そのものを指します。

一方「電気代が高い」は、結果として支払う金額が高い状態を表すので “high electricity costs”“soaring bills” などを使います。ニュアンスが違うので使い分けが大事です!

 

まとめ

「電気代高騰」は英語で、soaring electricity billselectricity price surge など、いろいろな表現で言い換えることができます。

ポイントは、単に「高い」だけでなく、急激に上がっているニュアンスを出したいときは “soaring” や “surge” を使うこと。 また、electric と electricity の違い にも気をつけることが大切です。

僕自身も失敗しながら覚えてきましたが、間違えることこそ上達のチャンス。 ぜひ今回の表現を使って、アウトプットしてみてくださいね!

🎯 実際にアウトプットしてみたい方は▶︎ RYO英会話ジムの無料体験レッスン で、「知ってる英語を、使える英語に」変えていきましょう!

まずは無料相談&体験から!

無料相談&体験トライアル実施中

話せる“つもり”でいいなら他へ。話せる力を掴むなら、うちへ。

英語の壁、感じていませんか?
✔ オンライン会議で発言ができない
✔ 何をやっても成長を実感できない
✔ 言いたいことがすぐに出てこない

結果につながる英語コーチング
✅ 業界No.1の圧倒的アウトプット量
✅ レッスンでの発言を可視化&添削
✅ 課題を明確にし、改善策まで導く
✅ パーソナル復習サポートで記憶に定着

アウトプットの伸ばし方を知り尽くしたプロが無料相談を実施中! 今の課題を明確にし、改善策をフィードバックします。 まずは無料コンサルテーションで、一緒に突破口を見つけましょう!

  
ブログの購読は無料です。また購読はいつでも自由に解除が可能です。習慣的にインプットしたい方は是非購読してみてください。新着記事をご登録メールアドレスにお届けします。ブログの新規投稿は週に1回程度行っています。

2,148人の購読者に加わりましょう

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA によって保護されており、Google のプライバシーポリシー および 利用規約 に適用されます。

reCaptcha の認証期間が終了しました。ページを再読み込みしてください。