こんにちは、RYO英会話ジムです。「ダントツで」という言葉、日常会話でよく使いますよね。では、この言葉を英語でどう表現するのでしょうか?今回は、この日本語の表現を英語でどう伝えるかを、わかりやすく解説します。それでは、まいりましょう。
目次
「ダントツで」の英語表現と使う場面
By far
- 意味: 「断然、圧倒的に」という意味で、他の選択肢や比較対象と比べて、非常に際立っていることを強調する時に使います。
- 使い方: 通常、比較級や最上級と一緒に用いられます。例えば、「最も〜」「一番〜」などの表現の前に置いて使います。
Hands down
- 意味: 「間違いなく、議論の余地なく」という意味で、ある事が非常に明らかで、他の選択肢を考慮する必要がないことを表します。
- 使い方: 比較をする必要がないほど明白な場合に使われます。比較級や最上級の前ではなく、通常は文の最後や中間に置かれます。
「ダントツで」を使った例文
アイヴァン
She is by far the most talented in the group.
彼女はグループの中でダントツで最も才能がある。
彼女はグループの中でダントツで最も才能がある。
ナオミ
This restaurant is hands down the best in this area.
このレストランはこのエリアでダントツで最高だ。
このレストランはこのエリアでダントツで最高だ。
マイク
His presentation was by far more engaging than any others.
彼のプレゼンは他のどれよりもダントツで魅力的だった。
彼のプレゼンは他のどれよりもダントツで魅力的だった。
似たような表現
Undoubtedly
疑いようのない、明らかに
- 例文:She is undoubtedly the smartest in the class.
- 「彼女は間違いなくクラスで一番賢い。」
Easily
容易に、苦もなく
- 例文:This is easily the best book I’ve read this year.
- 「これは今年読んだ本の中で間違いなく最高だ。」
Far and away
他とは比較にならないほど
- 例文:He is far and away the most talented in the team.
- 「彼はチームの中で圧倒的に最も才能がある。」
関連する語彙とその例文
Superior
優れている
- 例文:He is clearly superior to the other candidates.
- 「彼は明らかに他の候補者よりも優れている。」
Outstanding
目立つ、卓越した
- 例文:Her skills are outstanding compared to others.
- 「彼女のスキルは他の人と比べて際立っている。」
Unparalleled
無比の、他に類を見ない
- 例文:The talent of this artist is unparalleled.
- 「このアーティストの才能は比類ない。」
押さえておきたいポイント
- 「ダントツで」を英語で表現する際は、文脈に合わせて”by far”, “hands down”, “undoubtedly”などを適切に選びましょう。
- 同じ意味を持つ他の表現も覚えておくと、より豊かな英語表現が可能になります。
- これらの表現は、比較する対象がある場面で特に効果的です。
関連記事
「ダントツで」は日本語の非常に便利な表現ですが、英語にも同じ意味を持つ多くのフレーズがあります。これらのフレーズを使いこなすことで、より自然で豊かな英会話が可能になります。是非この機会に、英語での「ダントツ」表現をマスターしてみてください!
コメントを残す