こんにちはRYO英会話ジムです。英語で「That’s too much.」というフレーズを耳にする機会は多いですが、このシンプルな表現が持つ豊かな意味と使い方をしっかり理解していますか?この記事では、日常会話で役立つ「That’s too much.」の使い方を掘り下げていきましょう。それではまいります。
目次
意味の広がり
「That’s too much.」は直接的には「それは多すぎる」という意味ですが、この「多すぎる」という概念は量的なものだけに限定されません。以下のような様々な状況で使われます。
価格が高すぎる場合:
物やサービスの価格を指して使われることが多く、値段が予想や予算を超えていると感じた時に用いられます。
ある行為が過剰である場合:
誰かの行動や提案された活動が必要以上である、または適切でないと感じた時に使います。この場合、「多すぎる」は「度が過ぎる」という意味に近くなります。
感情的な負担が大きすぎる場合:
何かが精神的にもしくは感情的に耐え難いと感じる時にも「That’s too much.」を使うことができます。この場合、人々が直面しているストレスや圧力が適切な限界を超えていると示しています。
使う場面
この表現は、以下のような多様なシナリオで活用できます。
ショッピング中に:
商品の値札を見て、その価格が予算を大幅に超えていると感じた時に、「That’s too much.」と言うことで、その商品が高価過ぎるという意見を表明できます。
仕事やプロジェクトにおいて:
仕事の量が一人で対処するには多すぎる、あるいは締め切りが現実的でないときに、このフレーズを使って、負担の大きさを伝えることが可能です。
人間関係で:
誰かが不合理な要求をしてきたり、無理な頼みごとをしてきた時に、「That’s too much.」と言うことで、その要求が適切ではないと感じていることを伝えることができます。
「可笑しすぎる」や「面白すぎる」
何かが非常に面白い、または笑いを誘うほど極端である場面で使われることがあります。この文脈では、通常の「それは多すぎる」の意味に加えて、「可笑しすぎる」や「面白すぎる」という感情を表現するために使用されます。この使い方は、特に友人や家族とのリラックスした会話や、社交的な状況で見られます。
例文:
- 英文: “Did you see his reaction to the joke? That’s too much!”
- 日本語訳: 「彼のそのジョークへの反応見た?笑いすぎだよ!」
このような場合、フレーズは文字通りに取るのではなく、話し手がその状況や出来事に対して非常に強い、ポジティブな反応を持っていることを示しています。このフレーズを使うことで、ただ面白いと言う以上に、何かが通常を大きく超えた面白さであることを強調しています。
例文
コメディー番組を見ていて…
可笑すぎる!
今日だけ残業をどうしても終電までしてほしいと言われて…
それは難しいですね。
彼氏が三叉をしていることを知ってしまい….
耐えられない。
- 英文: “I can’t believe the price of this dress. That’s too much!”
日本語訳: 「このドレスの価格が信じられない。高すぎる!」 - 英文: “You’ve been working 12 hours today. That’s too much!”
日本語訳: 「今日は12時間も働いてるよ。多すぎるよ!」 - 英文: “This homework is too complicated. That’s too much for one evening.”
日本語訳: 「この宿題、複雑すぎる。一晩でこれは多すぎるよ。」
よくある間違いや注意点
「That’s too much.」を使う際、文脈を考慮することが重要です。特に、相手を批判しているように聞こえないよう注意が必要です。また、相手によっては否定的な感情を引き起こす可能性があるため、場面に応じて柔らかい表現を選ぶことも考えましょう。
実践的な練習問題
シチュエーション:友人があなたに非常に高価なレストランを提案してきました。予算を考慮して、どのように「That’s too much.」を使って断りますか?
友人への返答: “Hey, I really appreciate the suggestion, and that place sounds amazing. However, I’ve been trying to keep to a budget lately, and it seems like that restaurant might be a bit out of my price range.
That’s too much for me right now. Could we possibly find a more affordable option? I’ve heard good things about [別のレストラン名] as an alternative. What do you think?”
「ねえ、提案してくれて本当にありがとう。その場所は素晴らしそうだね。でも、最近は予算を守るようにしていて、そのレストランはちょっと高すぎるかもしれない。
今の私にはちょっと無理かな。もう少し手頃な選択肢を見つけることはできるかな?代わりに[別のレストラン名]がいいって聞いたことがあるけど、どう思う?」
解答例の解説
この返答は、以下の要素を含んでいます:
- 感謝の表現: 提案を尊重し、感謝の気持ちを示しています。
- 状況説明: 自分が予算を気にしていることを理由に挙げており、拒否の理由を明確にしています。
- 具体的なフレーズの使用: 「That’s too much for me right now.」という表現で、提案されたレストランが現在の自分の財政状況には合わないことを伝えています。
- 代替案の提案: ただ断るだけでなく、別の選択肢を提案しており、友人との食事の計画を前向きに続けようとしています。
- 相手の意見を求める: 「What do you think?」と尋ねることで、決定が一方的でなく、友人の意見も尊重していることを示しています。
このような返答は、友人に対して敬意を表しつつも、自分の立場を明確に伝えることができます。また、会話を続ける余地を残しており、関係を良好に保ちながら、予算内での解決策を見つけることを目指しています。
似たような表現
“It’s a bit steep.”
- 解説: この表現は、何かの価格が予想よりもかなり高いと感じる時に用います。”steep”は文字通りには「急な」という意味ですが、ここでは「高すぎる」という意味で使われています。このフレーズは、「That’s too much.」よりも少し柔らかいニュアンスを持っており、価格に関する驚きや不満を表現します。
- 例文: “They’re asking $300 for that bag? It’s a bit steep, isn’t it?”
- 和訳: 「そのバッグに300ドルも請求してるの?ちょっと高すぎない?」
“That’s a bit much, don’t you think?”
- 解説: このフレーズは、相手に自分の意見に賛同してもらうよう促しながら、何かが過剰であることを示します。この表現は、会話の中で柔軟性を持たせ、相手の反応を求めることで、一方的な批判ではなく対話を促す目的があります。
- 例文: “He wants us to work 12 hours a day. That’s a bit much, don’t you think?”
- 和訳: 「彼は私たちに1日12時間働くことを望んでる。ちょっと多すぎると思わない?」
“That’s over the top.”
- 解説: この表現は、何かが非常に過剰、または極端であることを指し、しばしば行為や反応、演出などが不必要に大袈裟である場合に使われます。「over the top」は、必要以上に行われることに対する批判的な視点を含みます。
- 例文: “Did you see his reaction? That was completely over the top.”
- 和訳: 「彼の反応見た?完全に大袈裟だったよ。」
関連する語彙
Expensive (高価な)
- 例文: “This watch is too expensive for me.”
- 和訳: 「この時計、私には高すぎる。」
Excessive (過剰な)
- 例文: “Drinking five cups of coffee a day is excessive.”
- 和訳: 「1日にコーヒーを5杯も飲むのは過剰だ。」
Overwhelming (圧倒的な)
- 例文: “The amount of homework is overwhelming.”
- 和訳: 「宿題の量が圧倒的だ。」
funnyに関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が会話で重宝!That’s too muchの2つの意味とその使い方でした。それではSee you around!
コメントを残す