こんにちは、みなさん。RYO英会話ジムです。ビジネスの世界では明確なコミュニケーションが成功への鍵です。特に英語圏で働く際、相手に自分のアイデアや提案が正確に伝わっているかを確認する方法は非常に重要です。「Does it make sense?」というフレーズは、この目的を達成するのに特に役立ちます。この記事では、このフレーズの意味と、ビジネスシーンでの効果的な使い方を探ります。
目次
意味
「Does it make sense?」というフレーズはビジネスコミュニケーションでよく使用され、その意味は「それは理解できますか?」や「それは合理的ですか?」という問いかけになります。このフレーズは、提案、計画、説明、アイデアなどが受け手にとって明確で、論理的であり、合理的であるかを確認する際に便利です。
- 感覚:五感(視覚、聴覚、嗅覚、味覚、触覚)を指す基本的な意味です。人が周囲の環境を知覚するために使用する身体的な能力を意味します。
- 例文: “Humans have five basic senses.”
- 和訳: 「人間には5つの基本的な感覚があります。」
- 感じること:物理的な感覚に限らず、ある事象や状態を「感じ取る」または「認識する」能力を指します。
- 例文: “I sense that something is wrong.”
- 和訳: 「何かがおかしいと感じます。」
- 意味:ある言葉、フレーズ、行動、またはアイデアが持つ含意や意義です。
- 例文: “The sense of her speech was clear to everyone.”
- 和訳: 「彼女のスピーチの意味は皆にとって明確でした。」
- 理性または常識:物事を理解し、合理的に判断する能力や、一般的に受け入れられている常識。
- 例文: “It’s common sense not to spend all your money at once.”
- 和訳: 「一度にすべてのお金を使い果たすことは常識ではありません。」
- 意味する:特定の意味を持つ、または特定のことを示唆すること。
- 例文: “A red sky at night can sense good weather is coming.”
- 和訳(意訳): 「夜空が赤いと、良い天気が来ることを示すことがあります。」
「sense」は文脈に応じて多様な意味で使用されるため、正確な解釈はその使用されている状況に大きく依存します。
使える場面と例文
ビジネスシーンで「Does it make sense?」を効果的に使う場面と、それに合わせた例文及びその和訳を以下に示します。
1. プレゼンテーションの後で
- 例文: “I’ve outlined our new marketing strategy for the next quarter. Does it make sense?”
- 和訳: 「来四半期の新しいマーケティング戦略を説明しました。それは理解できますか?」
2. 複雑な説明をした後
- 例文: “I’ve explained how the integration process will work with our current systems. Does it make sense, or should I go over any part in more detail?”
- 和訳: 「現在のシステムとどのように統合プロセスが機能するかを説明しました。それは理解できますか、それとももっと詳しく説明する必要がありますか?」
3. 提案をした時
- 例文: “Here’s my proposal for streamlining our project management process. Does it make sense?”
- 和訳: 「プロジェクト管理プロセスを合理化するための私の提案です。それは合理的だと思いますか?」
4. チームミーティングでの意見交換
- 例文: “I suggest we adjust our work hours to better match our clients’ time zones. Does that make sense to everyone?”
- 和訳: 「クライアントのタイムゾーンにより合わせるために、私たちの勤務時間を調整することを提案します。それは皆さんにとって理解できますか?」
5. メールやレポートでの確認
- 例文: “Attached is the report on our Q2 performance. Please review it and let me know if everything makes sense.”
- 和訳: 「添付は第2四半期のパフォーマンスに関するレポートです。レビューして、すべてが理解できるかどうか教えてください。」
これらの例文は、相手に対して提案や説明が明確かつ論理的に理解されているかを尋ねる際に使用できます。また、これらの表現は、相手からのフィードバックを促すことで、コミュニケーションをより効果的にすることができます。
役立つ返答フレーズ
「Does it make sense?」に対する返答として使用できるフレーズと、それらの和訳を以下にリストアップします。これらの返答は、理解した場合、もう少し説明が必要な場合、または完全には理解できなかった場合に分けています。
理解した場合
- “Yes, it makes perfect sense. Thanks for the clear explanation.”
- 和訳: 「はい、完全に理解できます。わかりやすい説明をありがとう。」
- “Absolutely, I see where you’re coming from.”
- 和訳: 「もちろん、あなたの言いたいことが理解できます。」
- “That’s clear, thank you. I agree with your points.”
- 和訳: 「それは明確です、ありがとう。あなたのポイントに同意します。」
もう少し説明が必要な場合
- “I think I get the general idea, but could you explain how it affects our budget?”
- 和訳: 「大まかな考えは理解できると思いますが、予算にどのような影響があるか説明してもらえますか?」
- “Partly, but I’m still a bit unclear about the implementation phase. Can we go over that part again?”
- 和訳: 「ある程度は理解できますが、実装フェーズについてまだ少し不明確な点があります。その部分をもう一度詳しく説明してもらえますか?」
完全には理解できなかった場合
- “I’m afraid I don’t quite follow. Could you break it down a bit more?”
- 和訳: 「恐れ入りますが、あまり理解できていないようです。もう少し詳しく説明していただけますか?」
- “Honestly, I’m having trouble seeing how this fits into our current strategy. Could you elaborate?”
- 和訳: 「正直言って、これが現在の戦略にどのように適合するのかが見えません。もう少し詳しく説明していただけますか?」
これらの返答フレーズは、相手からの質問や提案に対して、自分の理解度や必要な情報を明確に伝えるのに役立ちます。コミュニケーションを円滑に進めるためには、不明点があれば遠慮なく質問することが重要です。
ロールプレイ
Person A: “So, to increase efficiency, I propose we automate the report generation process. Does it make sense?”
Person B: “Yes, it makes sense. However, how do we ensure the accuracy of these automated reports?”
Person A: “Good question. We’ll implement a review system where reports are randomly selected for manual verification each week. This way, we can monitor and maintain accuracy.”
Person B: “I see, that sounds like a solid plan. Let’s move forward with it.”
和訳
人A: 「効率を上げるために、レポート作成プロセスを自動化することを提案します。理解できますか?」
人B: 「はい、理解できます。しかし、これらの自動化されたレポートの正確性をどのように保証しますか?」
人A: 「良い質問です。毎週ランダムに選ばれたレポートを手動で検証するレビューシステムを実装します。この方法で、我々は正確性を監視し維持することができます。」
人B: 「なるほど、それは確かな計画のようですね。それで進めましょう。」
音声
様々な形のmake sense
「make sense」を使った様々な文の形(現在形、過去形、疑問文など)とそれに対応する例文及び和訳を以下に示します。
現在形
- 英語の例文: “This plan makes sense for our current situation.”
- 和訳: 「この計画は、我々の現在の状況に合っています。」
過去形
- 英語の例文: “The decision made sense at the time, but things have changed.”
- 和訳: 「その決定は当時は理にかなっていましたが、事情が変わりました。」
疑問文
- 英語の例文: “Does this strategy make sense to everyone?”
- 和訳: 「この戦略は皆にとって理解できますか?」
否定形
- 英語の例文: “That explanation doesn’t make sense to me.”
- 和訳: 「その説明は私には理解できません。」
未来形
- 英語の例文: “Will it make sense to proceed with the project under these conditions?”
- 和訳: 「これらの条件下でプロジェクトを進めることは理にかないますか?」
条件形
- 英語の例文: “If you explain your reasoning, it might make more sense.”
- 和訳: 「あなたの理由を説明すれば、もっと理解しやすくなるかもしれません。」
これらの例文は、「make sense」を異なる文脈や文の形で使用する方法を示しています。この表現は非常に多様で、様々な状況での理解度や論理性を問う際に役立ちます。
似た英語表現
Do you follow?
例文: “I’ve outlined the steps we need to take for the project. Do you follow?”
和訳: 「プロジェクトに必要な手順を説明しました。理解できますか?」
解説: 「Do you follow?」は、相手が話の内容を理解しているかどうかを尋ねる際に使用します。非常にカジュアルな表現です。
Is that clear?
例文: “We will need to adjust our budget to meet our new goals. Is that clear?”
和訳: 「新しい目標を達成するために、私たちは予算を調整する必要があります。それは明確ですか?」
解説: 「Is that clear?」は、提供した情報が相手にとって明瞭かどうかを確認するために使用されます。これは、指示や計画を説明した後によく使われる表現です。
Are you with me so far?
例文: “So, after the initial setup, we’ll move on to the user testing phase. Are you with me so far?”
和訳: 「では、初期設定の後、私たちはユーザーテストフェーズに移ります。今のところついてこれていますか?」
解説: 「Are you with me so far?」は、話が進むにつれて、聞き手がまだ話についてこれているかを確認する際に使います。プレゼンテーションや説明の途中で使うと良いでしょう。
これらの表現は、「Does it make sense?」と同じく、相手が提供した情報を理解しているかどうかを確認する際に役立ちます。状況や話し相手に応じて適切なフレーズを選ぶことが重要です。
関連記事
「Does it make sense?」をビジネス英語で上手に使うことは、国際的な職場での成功に不可欠です。この短いフレーズは、提案が理解され、受け入れられるかどうかを確認する簡単で効果的な方法を提供します。今回紹介したように、相手からのフィードバックを促すことで、より良いコミュニケーションとプロジェクトの成功につながります。さあ、あなたもこのフレーズを活用して、ビジネスでのコミュニケーションをさらに向上させましょう。