こんにちは、皆さん。RYO英会話ジムです。「ひねくれ者」、この言葉を聞いたことがありますか?日本語でいうと、素直でなく、性格が歪んでいる人を指す表現です。つまり、意地悪であるか、素直でない態度を持っている人たちを指します。今回は、この「ひねくれ者」の英語表現と、それを使った例文をご紹介します。
「ひねくれ者」の英語表現
最も簡単な「ひねくれ者」の英語表現は “difficult” です。ただし、これはあまりフォーマルではなく、やや軽い表現です。これは、その人が時折扱いにくいことを指しています。
- He can be difficult to deal with sometimes.(彼は時々扱いにくいことがあります。)
Contrarian
意味:反論好きな人
使い方:逆に反論してくる人や、常に反対の意見を持つ人にこの言葉を使います。
Obstinate
意味:頑固な人
使い方:意見や態度がなかなか変わらない人に対して使います。
Unyielding
意味:譲らない人
使い方:意見や態度が譲らない人に対して使用します。
例文
アイヴァン
In conversations, he always counters every point, he’s truly a contrarian.
会話の中で、彼はいつもどんな意見にも反論してくる。本当に彼は反論好きだ。
会話の中で、彼はいつもどんな意見にも反論してくる。本当に彼は反論好きだ。
マイク
She’s always negative about others’ suggestions, an obstinate person who only accepts her own ideas.
彼女はいつも他人の提案に対して否定的で、自分のアイディアしか受け入れない、頑固な性格の人だ。
彼女はいつも他人の提案に対して否定的で、自分のアイディアしか受け入れない、頑固な性格の人だ。
リョウ
No matter what you say, he sticks to his opinions, an unyielding attitude that never changes.
何を言っても、彼は自分の意見を曲げず、変わらない、譲らない態度を持っている。
何を言っても、彼は自分の意見を曲げず、変わらない、譲らない態度を持っている。
関連する語彙とその例文
Stubborn
意味:頑固な
- Even with all the evidence, he remains stubborn and refuses to consider other perspectives.
- 全ての証拠があるにもかかわらず、彼は頑固で他の視点を考慮しようとしません。
Perverse
意味:ひねくれた
- His perverse sense of humor makes it difficult for others to understand his jokes.
- 彼のひねくれたユーモアのセンスは、他の人が彼のジョークを理解するのを難しくしています。
Contrary
意味:反対の
- Her contrary nature often leads to disagreements within the team.
- 彼女の反対の性格は、チーム内でしばしば意見の対立を引き起こします。
関連記事
「ひねくれ者」は、人間関係や仕事の場面で時折現れる特徴的な性格です。これらの表現を上手に使って、相手の特徴を的確に表現しましょう。コミュニケーションの際には、適切な表現を選んで使うことが大切ですね。
コメントを残す