こんにちはRYO英会話ジムです。今日は「没頭する」や「集中する」のイディオム表現とその使い方についてお話します。イディオムの中では人気な表現になるので、是非覚えて帰ってください。この記事を読み終えるころには語彙力がアップしているでしょう。それではまいりましょう。
「没頭する」や「集中する」のイディオム表現とその使い方
同僚が仕事の邪魔をしてきて…
ブロガーの友人が…
サッカー選手の友人が…
be in the zoneで「没頭する」や「集中する」という意味です。その他にも「無我夢中だ」や「一心不乱だ」のように文脈に沿って訳してもよいでしょう。英語で意味を表現すると以下のようになります。
in a mental state that enables one to perform to the best of one’s ability
特に仕事をしているとき、スポーツをしているときに使うことが多いです。最後に、表現としてカジュアルな言い回しに入るので、使う場面にも気をつけましょう。
効率的にアウトプットする方法
RYO英会話ジムの業界トップの豊富な50種のアウトプットトレーニングをすると、英語でのコミュニケーションが大幅に改善されます。理由は生徒さんの発言内容を講師がすべてドキュメントに瞬時に文字化して、その後添削まですることで何が不自然で文法的に間違えているのかが一目瞭然となりレッスン内で改善まで持っていくことができます。
合わせて実践レベルに沿った実践コースにて様々なスキルを強化することが可能です。だから英語での会議や外国人の前でも堂々と自信を持って話せるようになっていきます。プラスで音読トレーニングもレッスン外でやることでより効果的に上達します。

今すぐ業界トップのアウトプットトレーニングを体験してみたい方は無料トライアルページをご覧ください。
in the zoneに関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございました。以上が「没頭する」や「集中する」のイディオム表現とその使い方でした。それではSee you around!
コメントを残す