こんにちは、RYO英会話ジムのリョウです。今日は”out of this world”の意味とその使い方【goodをさらに強調したいときに】についてお話します。この記事を読めば、英語表現がさらにアップします。
Youtubeで聞く
“out of this world”の意味とその使い方
レストランの料理はどうだったか聞かれて…
レストランの料理はめちゃくちゃ美味しかったよ。
コンサートはどうだったか聞かれて…
コンサートほんまよかったわ。
有名なケーキ屋さんの前を通り…
あのケーキ屋さんは超一流のデザートを売ってるんだ。
“out of this world”は、“good”を強調したイディオム表現です。“out of this world”は例文のように形容詞的に使われるので名詞の直前に置く場合は、「とても〜」や「すばらしい〜」、「とてつもない〜」などという意味になります。またbe動詞の直後に置くことも可能です。その場合、意味は「とてもよい」、「とても美味しい」など文脈によって意味が変化します。単語からも想像できるようにこの世のものと思えないほど普通でないということをポジティブに表現することで、このような意味になるわけです。
発音については、ネイティブが普通の速度で言うと、out ofの部分は「アウタブ」のようになりますので、カタカナ発音とは少々違って聞こえたかと思います。out ofの発音に関しては、「アウトオブ」卒業!ネイティブの”out of”の発音が聞き取れないのはなぜ?よりどうぞご覧ください。
同じ意味の他の表現
すらばらしいコンサートを見て….
あんなの今まで見たことないよ。
エッセイを読ませてもらい…
君のエッセイには感動したよ。
映画館から出た後に…
映画にはすごく感動したわ。
これら3つの言い回しも”out of this world”と同じような意味で使うことができます。1つ目は形で覚えること、また2つ目は、”be very impressed with”で過去分詞を形容詞的に使って「〜に感動する」、そして最後に3つ目の”blow away”は、例文では過去形で使っていますが「感動させる」という意味のカジュアルなイディオムです。
「感想」に関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が”out of this world”の意味とその使い方でした。それではSee you around!
コメントを残す