こんにちは、RYO英会話ジムです!
「go to the john」ってどういう意味?と気になった方へ、ズバリ即答します。
✅「go to the john」の意味は?
「go to the john」=「トイレに行く」という意味のアメリカ英語のカジュアルなスラングです。
日常会話で使われる砕けた表現で、フォーマルな場では使いません。
✅ すぐに使える例文
I need to go to the john.
(トイレに行ってくるね)
カフェや友達との集まりで、軽く伝えたいときにぴったりの表現です。
このあと、「go to the john」の他の言い方、フォーマル表現との違い、注意点などもくわしく丁寧に解説していきます。
それでは、さらに詳しく見ていきましょう! 👇
関連記事
こちらの記事で、より上品に“トイレに行きたい”を伝える言い方を紹介しています!
👉 「nature’s call」の意味とその使い方
- 1 ✅「go to the john」の意味は?
- 2 「ジョンの家に行くの?」と本気で思った、あの頃の話
- 3 「go to the john」の意味とは?
- 4 使い方のコツと注意点
- 5 まとめ:「go to the john」は、TPOに合わせて使い分けよう!
- 6 シーン別英会話:自然に「go to the john」を使う3つの場面
- 7 📣 間違えるほど、英語は伸びます。
- 8 例文を読んでアウトプトしよう
- 9 日本人がよくするNG表現パターンとその理由
- 10 間違いは、成長のサインです。
- 11 他にもある!「トイレに行く」を表す似た表現と関連語彙
- 12 まとめ:TPOに合わせて使い分けよう!
- 13 💡英語で「トイレに行く」表現クイズ(全5問)
- 14 よくある質問(FAQ)
- 14.1 Q.「go to the john」とはどういう意味?
- 14.2 Q.「go to the john」は女性も使って大丈夫?
- 14.3 Q.「go to the john」と「go to the bathroom」の違いは?
- 14.4 Q.「hit the head」ってどんな意味?
- 14.5 Q.「powder my nose」はどういう意味?
- 14.6 Q.「number one」「number two」はどう使うの?
- 14.7 Q.「go to toilet」は正しい英語?
- 14.8 Q.「restroom」と「toilet」はどう違うの?
- 14.9 Q. 会話で「トイレ行ってきます」と自然に言うには?
- 14.10 Q. 間違った英語を直せるレッスンってある?
- 15 まとめ:TPOに合わせた英語表現で、もっと自然な会話を
「ジョンの家に行くの?」と本気で思った、あの頃の話
初めてこの表現を聞いたときの戸惑い
正直に言うと、最初に「go to the john」というフレーズを聞いたとき、
「え?ジョンの家に行くの?」と本気で思いました。
アメリカ人の友人が、映画館で「I’ll go to the john.」とサラッと言った瞬間、
頭の中は「誰だよジョン!?なんで今その人の家に行くの!?」でいっぱい。
笑われるのが怖くて聞き返せず、トイレを探している友人を見て、
「あ、ジョンってトイレのことなのか…」とやっと気づきました。
そのときは、恥ずかしさよりも英語の奥深さに感動したのを覚えています。
同じように混乱したこと、ありませんか?
こういうスラングやイディオムって、直訳できないものが多いですよね。
特に日本人学習者にとって、「john=人名」という知識があるぶん、
トイレの意味で使われると頭がバグりやすいんです。
でも、大丈夫。僕もあなたと同じ道を通ってきました。
失敗から学んだ3つのコツ(Tips)
1. 聞いたまま鵜呑みにしない(直訳の罠に注意)
→ 特にスラングは、文字通りに受け取ると意味不明になりがち。
「go to the john」のように、“意味”は文脈から読み解く意識が大切です。
2. 映画・ドラマで“耳”を育てる
→ 僕はその後、「フレンズ」や「モダンファミリー」などの海外ドラマで
この表現を何度も耳にして、徐々に“体感”として覚えることができました。
3. 実際に使ってみる(定着の近道)
→ 頭で理解しても、使わないとすぐ忘れます。
友人との英会話や、オンライン英会話レッスンで
「I gotta go to the john.」と言ってみると、しっかり定着します。
失敗は恥じゃない。
むしろ、そこから得られる気づきこそが、英語学習の宝物です。
僕のようにちょっと笑える勘違いも、あとで振り返れば良い思い出になりますよ!
📩 英語を話せるようになる第一歩として、リョウが無料で学習相談を実施中です。
発言内容の見える化や添削で、あなたの課題を明確にし、次の一歩を一緒に見つけましょう。
「go to the john」の意味とは?
アメリカ英語のスラングで「トイレに行く」
「go to the john」=「トイレに行く」という意味のカジュアルなスラング表現です。
ここでの「john」は、アメリカ英語でトイレ(特に洋式トイレ)を指す俗語。
日本語でいうと、「お手洗いに行く」よりも、
「ちょっとトイレ」くらいのラフなニュアンスです。
たとえば、友達と話していて、
“I need to go to the john.”(トイレ行ってくるね)
のようにサラッと使われます。
なんで「ジョン=トイレ」なの?
この表現の由来にはいくつか説がありますが、
一説では、「John Harington」という人物が近代的な水洗トイレを発明したことに由来すると言われています。
(諸説あり)
そのため、アメリカでは「john=トイレ」という意味で知られるようになりました。
使い方のコツと注意点
使えるのは「カジュアルな会話」だけ!
この表現は、カジュアルな場面限定で使うのがポイント。
✅ 使ってOKな場面
- 友達や家族との会話
- 映画館、モール、カフェなどのカジュアルな外出先
- リラックスした日常の会話
❌ 使わない方がいい場面
- ビジネスミーティングや職場の会話
- フォーマルなイベント
- 初対面の相手や年上との会話
じゃあ、フォーマルな場面では何て言えばいい?
「go to the john」はくだけすぎているので、
仕事や公式な場面では、以下のような表現に言い換えましょう。
- use the restroom(トイレを使う)
- go to the bathroom(トイレに行く)
- excuse me for a moment(少し失礼します)
※場を離れるときに便利なフレーズ
「go to the john」の例文いろいろ
会話で自然に使うには?
I need to go to the john.
トイレに行ってくるね。
Can you wait? I gotta go to the john.
ちょっとトイレ行くから待っててくれる?
Where’s the john? I can’t find it.
トイレどこ?見つからないんだけど。
このように、日常的な会話で気軽に使うことができます。
「go to the john」と同じ意味の表現は?
| 表現 | カジュアル度 | 説明 |
|---|---|---|
| go to the bathroom | ★★★★☆ | 一般的な表現。子どもから大人まで使える。 |
| use the restroom | ★★★★★ | フォーマル。職場・レストランなどで◎。 |
| take a leak | ★☆☆☆☆ | かなりくだけたスラング。友達限定で使う。 |
| nature’s call | ★★☆☆☆ | 「自然の呼びかけ」=トイレに行きたいという遠回しな表現。 |
まとめ:「go to the john」は、TPOに合わせて使い分けよう!
「go to the john」は、アメリカ英語圏でよく使われるカジュアルな言い方ですが、
使う場面を間違えると相手を驚かせたり、不快にさせたりすることも。
ポイントは以下の通りです:
- 意味:トイレに行く(カジュアルな表現)
- 使う場面:日常のリラックスした会話
- 避けるべき場面:ビジネスやフォーマルな状況
- 言い換え:use the restroom / go to the bathroomなど
英語表現は「TPO(時・場所・場合)」を意識することで、
より自然でスマートな英会話ができるようになりますよ!
シーン別英会話:自然に「go to the john」を使う3つの場面
🎬 映画館に入る前に
ちょっと待って。トイレに行ってくるね。
いいよ。君がトイレに行ってる間にポップコーン買ってくるね。
🛍️ モールで買い物中に
トイレに行きたいんだけど、ここで待っててもらえる?
いいよ。あっちでスニーカーでも見てるよ。
🍽️ 食事中に席を立つとき
ごめんね。トイレに行ってくるね。
わかった。君がトイレに行ってる間にデザート頼んでおくよ。
📣 間違えるほど、英語は伸びます。
なぜ独学では伸び悩むのか?
独学で英語を学んでいると、「自分がどこで間違えているか」がわからないまま、同じ表現を繰り返してしまうことがよくあります。
間違いに気づき、改善し、アウトプットを繰り返す。
このサイクルがないと、英語は“使えるレベル”にはなりません。
アウトプット → 間違える → 改善する、の繰り返しがカギ
RYO英会話ジムでは、このサイクルを徹底的にサポート。
実際に自分の英語を話し、それを見える化&添削されることで、使える表現がどんどん定着していきます。
ある受講生の方はこう話してくれました:
「これまで『なんとなく通じればいい』と思って話していたのが、実はかなり曖昧な表現だったことに気づきました。言いたいことを“明確に伝える”力がついたのは大きな変化です」
また別の方は:
「自分の“話す癖”をフィードバックされて初めて、毎回同じパターンでミスしていることに気づきました。そこから一気に表現の幅が広がった感覚があります」
このように、間違いをチャンスに変えるサイクルこそが、英語力アップの最短ルートです。
🎁 今月は無料体験レッスンを【5名限定】で開放中!
RYO英会話ジムでは、今月のみ5名様限定で無料体験レッスンを受付中です。
このチャンスに、あなたも「話せる英語」を実感する第一歩を踏み出してみませんか?
受講生のリアルな声や成果をもっと知りたい方はこちらもどうぞ👇
👉 成果紹介ページを見る(別タブ)
例文を読んでアウトプトしよう
友人と映画館に入る前に…
友人とモールを歩いていて….
友人がなかなかトイレから出てこなくて…
日本人がよくするNG表現パターンとその理由
英語を勉強している方の多くが、「単語は知っているのに、自然に聞こえない」という壁にぶつかります。
ここでは、実際にレッスンでよく見かける“もったいない”ミスパターンを紹介します。
❌ よくあるミス①:直訳しすぎて不自然になる
✖️ I go to toilet.
(正しくは:I’m going to the toilet. / I need to go to the toilet.)
日本語の「トイレに行く」をそのまま「go to toilet」と言ってしまう人が多いです。
でも英語では「the」が必要で、しかも「行く途中」を表すときは現在進行形(I’m going〜)が自然です。
❌ よくあるミス②:「bathroom」と「toilet」の違いが曖昧
✖️ Where is toilet?
(正しくは:Where is the bathroom? / Where is the restroom?)
「toilet」はイギリス英語では普通ですが、アメリカでは直接的で少し下品に聞こえることがあります。
そのため、日常会話では bathroom や restroom を使う方が自然です。
❌ よくあるミス③:「go to the john」を真面目に使いすぎる
✖️ ビジネスミーティング中に
“Excuse me. I’ll go to the john.”
これはカジュアルすぎるスラングなので、友達同士以外では避けましょう。
仕事の場なら、“Excuse me for a moment.”(少し失礼します)がスマートです。
❌ よくあるミス④:間接的に言いたくて言い回しが不自然に
✖️ I have to do something important.(=何か重要なことをしないと)
→ トイレのことを遠回しに言おうとして不自然に。
「I need to use the restroom.」で十分丁寧です。
英語では“曖昧にごまかす”よりも、“シンプルに伝える”ほうが自然に聞こえます。
間違いは、成長のサインです。
レッスンの中で、私がいつも生徒さんに伝えているのは——
「英語は“正しく話すこと”より、“間違いを出して直すこと”が上達の近道」ということ。
実際、レッスンで何度も修正を重ねた生徒さんほど、
「伝わらなかった原因」が明確になり、会話で自信を持てるようになっています。
💬 間違いを歓迎しよう。改善すれば、必ず伸びる。
もし今あなたが、
「間違えるのが怖い」「自分の英語が恥ずかしい」と感じているなら、
それは伸びるサインです。
RYO英会話ジムでは、間違いをポジティブに受け止め、
一緒に改善していくプロセスを大切にしています。
ぜひ、“間違いをチャンスに変える学習体験”を体感してください。
👉 今月は無料体験レッスンを5名限定で受付中!(別タブで開く)
他にもある!「トイレに行く」を表す似た表現と関連語彙
日常会話では、「go to the john」以外にも、ちょっとユニークで自然な表現がいくつかあります。
ここでは、知っておくと便利な言い換え表現や、関連する語彙を紹介します。
💬 「hit the head」:海軍や軍隊で使われるスラング
意味:トイレに行く(特に男性が使うカジュアルな表現)
もともとはアメリカ海軍で使われていた言い回しで、今では男性のカジュアルな会話でも耳にします。
会話例:
出発前にトイレに行ってくるね。
了解。車を準備しておくよ。
使うコツ:
- 男性同士の会話でよく使われます
- 軍隊・映画・ドラマで耳にすることも多い表現
- 女性やフォーマルな場では避けましょう
💬 「powder one’s nose」:女性が使う遠回しな表現
意味:トイレに行く(特に女性が上品に言いたいとき)
直訳すると「鼻にお粉をはたく」。つまり、化粧直し=トイレに行くということを遠回しに伝える表現です。
会話例:
すみません、トイレに行ってきます。
どうぞ。ここで待ってます。
使うコツ:
- 上品に聞こえる表現ですが、やや古風な印象もある
- フォーマルな食事の場などで使われることも
- 映画や小説などでもよく登場します
💬 「number one / number two」:子どもや親が使う言い回し
意味:
- number one → 小用(おしっこ)
- number two → 大用(うんち)
子どもに対して使う時や、軽くユーモアを交えて話したい時に使われます。
会話例:
小さいほうのトイレに行きたいんだ。
わかった、近くにトイレ探そう。
使うコツ:
- 子ども向け表現として知られています
- 大人が使う場合は冗談っぽく、親しみを込めて使います
- ビジネスなどでは絶対NG
まとめ:TPOに合わせて使い分けよう!
| 表現 | ニュアンス | 使用場面 |
|---|---|---|
| hit the head | 男性的・カジュアル | 男同士・軍隊系・映画など |
| powder one’s nose | 上品・女性的 | フォーマルな会食など |
| number one / two | 子ども向け・ユーモラス | 家庭・親子・ジョーク |
英語では、「トイレに行く」というだけでも多彩な表現が存在します。
場面に合わせてうまく使い分けられると、ネイティブに一歩近づいた感覚を味わえますよ!
💡英語で「トイレに行く」表現クイズ(全5問)
❓【第1問】
友達とモールにいるとき、「ちょっとトイレに行ってくるね」と言いたいときに自然なのはどれ?
A. I’m going to the restroom.
B. I’m going to powder my nose.
C. I’m going to the john.
→ カジュアルな友人同士の会話なら「go to the john」は自然。
Aも正解に近いですが、少しかしこまった印象に。
Bはやや古風で、女性のフォーマルな場面向き。
❓【第2問】
ビジネスミーティング中に席を立ちたいとき、最も適切な言い回しはどれ?
A. I need to take a leak.
B. I’m going to the john.
C. Excuse me for a moment.
→ フォーマルな場面では、直接的な表現は避けるのがマナー。
AとBはどちらもカジュアルすぎて不適切。
Cのような間接的で丁寧な表現が好ましい。
❓【第3問】
「鼻にお粉をはたく」という意味を含み、「トイレに行く」の遠回しな表現はどれ?
A. Go number one
B. Powder one’s nose
C. Hit the head
→ 「powder one’s nose」は、特に女性が上品にトイレへ行くことを伝えるための表現。
Aは子ども向けの言い方。Cは男性が使うスラングです。
❓【第4問】
「トイレに行く前に車を出さないで」と友達に伝えるには、どれが最も自然?
A. Don’t go. I will go to toilet.
B. Wait, I’m hitting the head.
C. I go the toilet. Please wait.
→ hit the head はカジュアルな男性的スラング。
AとCは文法的に不自然(goの時制や冠詞のミスあり)。
Bなら口語として自然に伝わります。
❓【第5問】
次のうち、子どもがよく使う「トイレに行きたい」の表現として正しいのは?
A. I need to go number one.
B. I need to use the powder room.
C. I need to go to toilet.
→ number one は子どもや親が使う表現。
Bは女性が使うやや古風な言い回し。
Cは “the” が抜けていて不自然な英語です。
よくある質問(FAQ)
Q.「go to the john」とはどういう意味?
A. 「go to the john」は、アメリカ英語のスラングで「トイレに行く」という意味です。特にカジュアルな場面で使われ、「john」はトイレの俗語です。フォーマルな場面では使わないよう注意しましょう。
Q.「go to the john」は女性も使って大丈夫?
A. はい、使えますが注意も必要です。「go to the john」は男性が使う印象が強い表現で、カジュアルな雰囲気のときだけにしましょう。フォーマルな場では「use the restroom」の方が自然で丁寧です。
Q.「go to the john」と「go to the bathroom」の違いは?
A. 意味はどちらも「トイレに行く」ですが、「go to the john」はよりスラング的でカジュアル、「go to the bathroom」は一般的で丁寧な言い方です。迷ったら「bathroom」の方が無難です。
Q.「hit the head」ってどんな意味?
A. 「hit the head」も「トイレに行く」という意味のスラングで、特に軍隊・男性同士の会話で使われることが多いです。日常会話ではあまり一般的ではないので、使う相手や場面に注意しましょう。
Q.「powder my nose」はどういう意味?
A. 「powder my nose」は、特に女性が上品に「トイレに行く」と伝える表現です。やや古風な印象もありますが、フォーマルな食事の席などでは今でも使われることがあります。
Q.「number one」「number two」はどう使うの?
A. 「number one」は小用、「number two」は大用の意味。主に子どもや親同士の会話で使われます。ユーモラスに言いたい時や、軽い場面での使用に向いています。
Q.「go to toilet」は正しい英語?
A. いいえ!不自然な表現です。英語では「the toilet」や「the bathroom」のように冠詞が必要です。正しくは「go to the toilet」や「go to the bathroom」です。
Q.「restroom」と「toilet」はどう違うの?
A. 「restroom」はアメリカ英語で公共のトイレを指す丁寧な表現。「toilet」は直接的で、特にアメリカでは少し下品に聞こえることがあります。迷ったら「restroom」がおすすめです。
Q. 会話で「トイレ行ってきます」と自然に言うには?
A. カジュアルな場面なら「I gotta go to the john.」や「I need to use the bathroom.」が自然です。フォーマルな場では「Excuse me for a moment.」のようにやんわり伝えると◎。
Q. 間違った英語を直せるレッスンってある?
A. はい、あります!RYO英会話ジムでは、あなたの発言をその場で見える化し、「間違い → 改善」のサイクルを通して実践力が身につくレッスンを提供しています。
👉 今月は無料体験レッスンを5名限定で受付中です!興味があればぜひご参加ください。
まとめ:TPOに合わせた英語表現で、もっと自然な会話を
「go to the john」は、アメリカでよく使われるカジュアルな「トイレに行く」のスラング表現です。
ただし、場面を間違えると不自然になったり、失礼に聞こえたりすることもあるので、使う相手や状況を意識して使い分けることが大切です。
また、「hit the head」や「powder one’s nose」などの関連表現も知っておくと、映画やドラマがより理解しやすくなります。
さらに、自然な英語を話すには、間違いを恐れず、アウトプットと改善を繰り返すことがカギです。
▶︎ 今すぐ無料体験して、“話せる実感”をつかむ
【今月5名限定】の無料体験レッスンを受付中です!
👉 無料体験レッスンはこちら(別タブで開きます)
あなたの英語が「通じる」だけでなく、「伝わる」ようになるサポートを全力で行います!






















































コメントを残す