課題と改善策を具体化!脳に汗をかくアウトプット&添削

“Fine with me.” 意味と使い方を徹底解説

ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
/【代表】横田涼のプロフィール/
セブ&オーストラリアに留学し、7年間の海外勤務を経て、2019年にRYO英会話ジムを起業。

経歴:KLab株式会社で翻訳兼通訳者として勤務し、その後、Unhoop株式会社(大手英会話スクールhanaso)に転職。スタディサプリの有名講師、関正生さんと共同で自社メソッドを開発し、多くのヒット教材を制作。その後、講師やカウンセリングも担当。さらに株式会社Alueに転職し、三菱UFJやUNIQLOなどの大手日系企業向けに短期集中ビジネス英語研修を提供し、数百名以上の「英語が話せる日本人」を育成。

/RYO英会話ジムのアピールポイント/
1. 業界No.1の圧倒的なアウトプット量
2. レッスン内で発言内容の見える化&添削
3. 課題と改善策の具体化、目標レベルまで伴走
4. 英語コーチング業界最安値、高品質

こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。「fine with me.」というフレーズは、日常会話で非常によく使われます。この短いフレーズには、合意や受け入れの意味が込められており、多くの場面で役立ちます。この記事では、「fine with me.」の使い方をわかりやすく解説していきましょう。それではまいりましょう。

 

 

意味と使う場面

「fine with me.」は、「私にとっては問題ない」「それでいい」という意味を持ちます。主に、提案や計画に同意する時や、何かを問われた際に自分がそれを受け入れるという意思を示す場面で使います。

ビジネスで使える?

  • 会議での日程調整や場所の選定に同意する時
  • プロジェクトの提案や計画案に対する承諾を示す場合
  • チームメンバーからの提案やアイデアに賛成する時

「That’s fine with me.」は、「私はそれで問題ありません」という意味で、提案や計画に対する同意を示します。ビジネスコミュニケーションでは、このフレーズはポジティブな反応を示すためによく用いられますが、使う際は、その決定が自分の責任範囲内であることを確認することが大切です。誤解を避けるために、状況に応じてより具体的なコメントを付け加えることが推奨されます。

 

 

無料トライアル実施中

例文

同僚と昼食をとることになり…

ナオミ
How about this restaurant?
このレストランはどう?
ウィル
That’s fine with me.
俺は問題ないよ。

 

 

今日の晩御飯にスパゲッティーはどうか聞かれて…

リョウ
Fine with me.
問題ないよ。

 

 

同僚から…

アイヴァン
Can I change the meeting to Friday?
会議を金曜日に変更してもいいかな?
スタローン
That’s fine with me.
私は問題ないよ。

 

 

その他例文

  1. “If you want to reschedule our meeting for next week, that’s fine with me.”
    • 「もし来週に私たちの会議を延期したいなら、それでいいです。」
  2. “Dining out tonight? Fine with me.”
    • 「今夜は外食する?私は構わないよ。」
  3. “Using your car for the trip? That’s fine with me, as long as you fill up the gas.”
    • 「旅行にあなたの車を使う?ガソリンを満タンにしてくれるなら、それでいいです。」
  4. 「If we move the meeting to Thursday, that’s fine with me.」(会議を木曜日に移動するなら、私は問題ありません。)
  5. 「You want to lead the project? That’s fine with me.」(プロジェクトをリードしたいですか?それでいいですよ。)
  6. 「If you think that’s the best approach, that’s fine with me.」(それが最善のアプローチだと思うなら、私はそれで構いません。)

解説

いかがでしたでしょうか。that’s fine with meは「(私は)問題ないよ」という意味で相手の提案を受け入れるときに使える英語表現です。カジュアルになると例文2つ目のように代名詞thatすらも省略してfine with meと言うこともあります。fineというと挨拶表現でI’m fine「元気です」というのをよく聞きますがこのように提案の場でも使われるのです。

 

 

fine for meとの違い

「fine with me」

  • 意味: 私はそれに同意します、またはそれで問題ありません。
  • 使用する状況: 誰かが提案したことや計画に対して同意や許可を示すときに使います。つまり、他の人の行動や選択が自分にとって受け入れ可能であることを示します。
  • 例文: 「If you want to reschedule the meeting for tomorrow, that’s fine with me.」(もし会議を明日に再スケジュールしたいなら、それで私は構いません。)

「fine for me」

  • 意味: 私にとってそれは問題ない、または私にとって都合が良い。
  • 使用する状況: 何かが自分の状況、ニーズ、または好みに合っているかどうかを表現するときに使います。こちらはより個人的な視点や個人の状況に焦点を当てた表現です。
  • 例文: 「The meeting time at 3 PM is fine for me.」(午後3時の会議時間は私にとって問題ありません。)

結論

簡単に言うと、「fine with me」は他者の提案や行動に対する同意を表し、「fine for me」は個人的な都合や好みに合致することを意味します。コンテキストに応じて、これらの表現を適切に使い分けることが重要です。

 

 

似た表現

That works for me.

  • 解説: 「That works for me.」は、「それで私には都合がいい」という意味で、提案されたアイデアや計画に対する同意を表す際に使います。この表現は、相手の提案が自分のスケジュールや好みに適合することを示すために便利です。
  • 例文: “We can meet at 3 PM.” “That works for me.”
    • 日本語訳: 「3時に会いましょう。」「それで都合がいいです。」

I’m okay with that.

  • 解説: 「I’m okay with that.」は、「それで大丈夫です」という意味で、何かに同意するか、提案されたことに問題がないことを示すときに使われます。このフレーズは、柔軟さと開放性を示し、話し手が相手の意見や提案に対して寛容であることを伝えます。
  • 例文: “We’ll split the bill equally.” “I’m okay with that.”
    • 日本語訳: 「勘定は均等に割ります。」「それで大丈夫です。」

Sounds good to me.

  • 解説: 「Sounds good to me.」は、「私には良さそうです」と表現する際に使用され、提案や計画に対して肯定的な意見を示します。このフレーズは、聞いたことに対する即座の承認や満足を表現するのに適しています。また、会話の流れをスムーズにし、前向きな反応を示すために役立ちます。
  • 例文: “Let’s start the project next week.” “Sounds good to me.”
    • 日本語訳: 「来週、プロジェクトを始めましょう。」「それは良さそうです。」

これらの表現は、日常英会話でよく見られ、相手の提案やアイデアに対する同意や肯定的な反応を示すのに役立ちます。それぞれのフレーズは微妙に異なるニュアンスを持っており、会話の文脈や自分の感情をより正確に伝えるのに適しています。

 

 

関連する語彙

No problem.

  • 解説: 「No problem.」は、「問題ないです」という意味で、相手からのお願いや提案に対して肯定的な返答を示す際によく使われます。このフレーズは、依頼されたことが自分にとって負担ではない、または相手の要求を喜んで受け入れる意思があることを表現するのに適しています。親しみやすく、非常にポジティブな反応を示す表現です。
  • 例文: “Can you help me with this?” “No problem.”
    • 日本語訳: 「これを手伝ってもらえますか?」「問題ないです。」

Sure thing.

  • 解説: 「Sure thing.」は、「もちろんです」という意味で、相手の要求や提案に対して全面的な同意や確実な承認を示す表現です。このフレーズは、自信と積極性を伝えるために使われ、相手に対してその要求が容易に、そして喜んで受け入れられることを示します。カジュアルな会話でよく使われ、友好的な雰囲気を強調します。
  • 例文: “Can I borrow your pen?” “Sure thing.”
    • 日本語訳: 「あなたのペンを借りてもいい?」「もちろんです。」

これらのフレーズは、日常会話でよく使われる表現であり、相手への協力や合意を示す際に役立ちます。どちらも肯定的な意味合いを持ち、親しみやすさや協力の意志を伝えるために便利です。これらを適切に使うことで、会話をよりスムーズにし、ポジティブな関係を築くのに役立ちます。

 

 

 

 

提案に関連する記事

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます。以上が”fine with me”の意味とその使い方【提案されたときに使える】でした。それではSee you around!

 

 

代表RYOが動画で簡単解説

無料トライアル実施中

無料トライアル実施中

こんな方へ
・オンライン会議でうまく発言できない
・楽しいだけのレッスンで終わってしまう
・色んな学習を試したけど成長感がない
・アウトプットを今までやってこなかった
・言いたいことがうまく伝わらない
・込み入った会話になると話せない

こだわり抜いたレッスンスタイル
・業界No.1の圧倒的なアウトプット量
・アウトプット特化の実践トレーニング
・レッスン内で発言内容の見える化と添削
・課題と改善策の具体化、目標レベルまで伴走

スピーキングに伸び悩みを感じてたら、まずは無料コンサルテーションでプロに相談してみませんか?体験後には、現状の課題と改善策を記載したフィードバックメールをお送りしているので、ご検討の参考資料としてご利用いただけます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA によって保護されており、Google のプライバシーポリシー および 利用規約 に適用されます。

reCaptcha の認証期間が終了しました。ページを再読み込みしてください。

RYO英会話ジム