「if you insist」ってどういう意味?英会話での使い方と注意点
「if you insist」の基本的な意味 「if you insist」を直訳するとどうなる? 「if you insist」を直訳すると、「もしあなたが主張するなら」となります。言葉通りに訳すと少し難しく感じるかも...
「if you insist」の基本的な意味 「if you insist」を直訳するとどうなる? 「if you insist」を直訳すると、「もしあなたが主張するなら」となります。言葉通りに訳すと少し難しく感じるかも...
こんにちは、RYO英会話ジムのリョウです。「Hit the books」は英語のイディオムで、直訳すると「本に当たる」となりますが、実際の意味は「勉強を始める」や「勉強に取り組む」です。学生時代や試験前によく使われるこの...
イントロダクション 「hit me up」とは? 皆さん、こんにちは。RYO英会話ジムです。 「hit me up」という表現を聞いたことがありますか?これは、主にアメリカで使われるカジュアルなスラングで、「連絡してね」...
はじめに: 「think outside the box」って何? こんにちは!今日は「think outside the box」というフレーズについてお話しします。皆さん、このフレーズを聞いたことがありますか?直訳す...
「give it to me straight」の意味とは? 「give it to me straight」は、直訳すると「それをまっすぐに私に渡して」となりますが、実際の意味は少し異なります。このフレーズは「率直に言...
こんにちは、RYO英会話ジムのリョウです。今日のトピックは、英語でよく使われる表現の一つ、「I didn’t mean to + 動詞」についてです。この表現をマスターすることで、英語の表現力をさらに高めるこ...