こんにちはRYO英会話ジムのリョウです。「Be stoked」は日常でよく使われるスラングで、大きな興奮や喜びを表します。このフレーズがどのように使われるかを探り、ポジティブなエネルギーを日々の生活に取り入れる方法を見ていきましょう。それではまいりましょう。
目次
意味
「Be stoked」は、特に若者の間で使われるスラング表現で、非常に興奮している、わくわくしている、または何かについて非常に熱狂している状態を指します。この表現は、元々はサーフィンの文化から来ていると言われており、素晴らしい波に出会えた時のサーファーの感情を表すのに使われていました。現在では、スポーツや音楽イベント、個人的な成就など、あらゆる状況で楽しみにしている、または何かに対して非常にポジティブな感情を持っていることを表現するのに用いられます。
例文:「I’m stoked about the concert this weekend!」
和訳:「今週末のコンサートにすごくわくわくしてる!」
由来
「Be stoked」の由来は、実際には明確な起源が一つに定まっているわけではありませんが、広く受け入れられている説は、この表現がサーフカルチャーから来ているというものです。1960年代にカリフォルニアのサーフィン文化の中で人気を博し始めたとされています。サーファーたちは「stoked」を使って、良い波を見つけたときの興奮や、サーフィンにおける素晴らしい体験を表現しました。
「Stoke」という言葉自体には、「燃料をくべて火を大きくする」という意味があり、この意味から転じて、情熱や興奮を煽る、または高めるという感情的な状態を指すようになりました。この用法は、感情が高まることを火が燃え上がる様子に喩えたものと考えられます。
時間が経つにつれて、「be stoked」はサーフィンの世界から一般的な英語に広がり、あらゆる種類の興奮や期待を表現するのに使われるようになりました。現在では、特に若者を中心に、スポーツイベント、音楽、旅行、または個人的な成功など、さまざまな状況での楽しみや熱意を示すのに用いられています。
使う場面
楽しみにしているイベントや活動について話す時:
コンサート、フェスティバル、旅行、スポーツイベントなど、特定のイベントに対する強い期待や興奮を表現する際に使います。
例:「I’m stoked for the music festival next month.」(来月の音楽フェスに本当に楽しみにしている。)
良いニュースを受け取った時:
昇進、大学合格、新しい仕事のオファーなど、個人的な成果や良い知らせを受け取った時に、その喜びや興奮を共有するために使用します。
例:「I just got the job offer, and I’m totally stoked!」(ちょうど仕事のオファーを受け取って、めちゃくちゃ嬉しい!)
新しい経験や冒険に向かう時:
新しい趣味、旅行、冒険など、新しい経験に対する期待感を表すのに適しています。
例:「We’re going skydiving this weekend, and I’m so stoked!」(今週末、スカイダイビングに行くんだ。めっちゃ楽しみ!)
友人や家族との素敵な計画を立てた時:
休暇の計画、友人との再会、家族イベントなど、親しい人々との楽しい時間を過ごす予定に対する幸福感を示すのに使います。
例:「My best friend is coming to town next week, and I’m stoked to see her!」(来週、親友が町に来るんだ。会えるのがすごく楽しみだよ!)
この表現は非常にカジュアルなので、友人や家族、同僚など親しい間柄での会話や、リラックスした文脈での使用が適しています。ビジネスのメールやフォーマルな文書で使用するのは避けた方が良いでしょう。
例文
“be stoked about”
日本にいる友人へ…
日本旅行が本当に楽しみだよ!
“be stoked to”
久しぶりに会う友人へ…
“get stoked”
父が…
新しい車を買うのにワクワクしてきたよ。
“be stoked that”
先生が…
今日あることにワクワクしよう。
前置詞”about”を使う形については直後に名詞だけでなく最後の例文のように動名詞をおくことも可能です。さらに”stoked”を強調したい場合は”super”や”really”そして”pretty”と組み合わせるとよいでしょう。
返答のバリエーション
「Be stoked」という表現に対する返答では、共感やその興奮を共有するポジティブな反応を示すことが一般的です。以下にいくつかの返答例を示します:
共感を示す返答
“That’s awesome! I’m stoked for you!”
和訳:「それは素晴らしいね!私もあなたのためにわくわくしてるよ!」
興奮を共有する返答
“Me too! I can’t wait!”
和訳:「私もだよ!待ちきれない!」
詳細を尋ねる返答
“Tell me more about it! Why are you so stoked?”
和訳:「もっと詳しく教えて!なんでそんなにわくわくしてるの?」
応援する返答
“You deserve it! Enjoy every moment!”
和訳:「あなたにはそれがふさわしいよ!その瞬間瞬間を楽しんでね!」
興味を示す返答
“Sounds exciting! I wish I could join you.”
和訳:「聞こえてくるところによると、とてもエキサイティングだね!私も参加できたらいいのに。」
これらの返答は、相手の感情を認め、その興奮を共有することで、より親密なコミュニケーションを築くのに役立ちます。
似た英語表現
「Be stoked」に似た表現には、同様に興奮や強いポジティブな感情を表すいくつかの言葉やフレーズがあります。以下にその例を挙げ、それぞれに例文と和訳、解説を加えます。
1. Excited
- 例文: “I’m so excited about the upcoming holiday.”
- 和訳: 「これからの休暇にすごくワクワクしています。」
- 解説: 「Excited」は「Be stoked」と非常に似ており、何かを楽しみにしている強い感情を表します。より一般的で幅広い状況で使用されます。
2. Thrilled
- 例文: “She was thrilled to hear about her promotion.”
- 和訳: 「彼女は昇進の知らせを聞いて大喜びでした。」
- 解説: 「Thrilled」は、特に良いニュースや期待していた結果に対する深い喜びや興奮を示します。「Be stoked」と同様に、非常にポジティブな反応を表現するのに適しています。
3. Pumped
- 例文: “We’re all pumped for the football match tonight.”
- 和訳: 「今夜のサッカーの試合にみんなすごく興奮しています。」
- 解説: 「Pumped」は、特にスポーツイベントやフィットネス活動など、身体的な活動に関連する状況でよく使用される言葉です。「Be stoked」と同じく、高いエネルギーレベルと興奮状態を表します。
4. Ecstatic
- 例文: “He was ecstatic when he found out he had won the lottery.”
- 和訳: 「彼は宝くじに当選したことを知って大興奮でした。」
- 解説: 「Ecstatic」は、極度の喜びや幸福感を示す表現で、しばしば人生の大きな勝利や幸運な出来事に対する反応として用いられます。「Be stoked」よりもさらに感情的な深みを持つ場合があります。
be stokedと関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございました。以上が”be stoked”の意味とその4つの使い方【洋画鑑賞に役立つ】でした。それではSee you around!
コメントを残す