こんにちは、RYO英会話ジムです。
今日は、「zip your lip」の意味を一瞬で理解できるように、まずは結論からお伝えします!
🎯【即答】
「zip your lip」=「黙って」「口を閉じて」
▶ カジュアルに「何も言わないで」「口外しないで」と伝えたいときに使える英語表現です。
💬【すぐ使える例文】
A: I can’t wait to tell them the secret!
B: Not now! Zip your lip!
A: その秘密、早く言いたくてたまらないよ!
B: 今はダメ!黙ってて!
関連記事:似たような表現で迷ったことがある方へ
「zip your lip」のように、英語には直訳が通じないフレーズがたくさんありますよね。
もし、「“落ち着いて”って英語でなんて言うの?」と悩んだことがあるなら、こちらの記事もおすすめです👇
👉 「落ち着いて」と英語で言いたいとき厳選5フレーズ|状況別に自然な表現を解説
シーン別に使える「Calm down」以外のフレーズも紹介しているので、実践で差がつきますよ!✨
- 1 🎯【即答】
- 2 「zip your lip」を聞いて赤面した、まさかの勘違いエピソード
- 3 「zip your lip」の意味と基本イメージ
- 4 「zip your lip」の使い方とよくあるパターン
- 5 似た表現との違いにも注意!
- 6 使うときの注意点とコツ
- 7 【まとめ】英語で「黙ってて」と言いたいときに便利!
- 8 シーン別英会話:「zip your lip」の自然な使い方
- 9 自然に使うためのコツと実践例
- 10 音声付き例文
- 11 英語表現を「自分のもの」にするには?アウトプットと気づきがカギ!
- 12 よくあるNG表現パターンに注意!
- 13 ミスはチャンス!間違えて、気づいて、伸びる英語力へ
- 14 「zip your lip」と似た英語表現・関連語彙まとめ
- 15 📘 関連語彙まとめ
- 16 ✅ どれを使えばいい?自然に選ぶコツ
- 17 🧠 英語表現力アップ!「zip your lip」関連クイズ
- 18 よくある質問(FAQ)
- 18.1 Q. 「zip your lip」とはどういう意味?
- 18.2 Q. 「zip your lip」の使い方を会話で知りたい
- 18.3 Q. 「zip your lip」はフォーマルな場面でも使える?
- 18.4 Q. 「zip your lip」と「shut up」の違いは?
- 18.5 Q. 「button your lip」って「zip your lip」と同じ意味?
- 18.6 Q. 「zip your lip」を自分に対して使うのは正しい?
- 18.7 Q. 「zip your lip」は秘密を守る意味でも使える?
- 18.8 Q. 「keep it to yourself」と「zip your lip」のニュアンスの違いは?
- 18.9 Q. 「zip your lip」の類似表現をいくつか知りたい
- 18.10 Q. 間違えてもいいから英語で話せるようになりたい。おすすめの学習方法は?
- 19 まとめ:zip your lipは“軽く黙って”を伝える便利表現!
「zip your lip」を聞いて赤面した、まさかの勘違いエピソード
ズボンのチャックが開いてるってこと…?
実は僕自身、「zip your lip」というフレーズを初めて聞いたとき、とんでもない勘違いをしました。
英語の先生がクラスで「Okay, zip your lip, everyone!」って言った瞬間、
僕の頭の中ではこう変換されてしまったんです:
「えっ…チャック?誰かズボンのファスナー開いてるのか!?💦」
一瞬、クラスメートのズボンをチラチラ見てしまって…。
でも、誰もそんな様子はなく、先生の表情も真剣。
そこでようやく、「あっ、zip = チャックじゃなくて、口にファスナーをするっていう比喩なんだ!」と気づいたんですが、時すでに遅し。完全に赤面でした(笑)。
「失敗してもOK」――誰でも通る勘違いの道
こういった言葉の勘違いって、誰にでも起こり得ることです。
特に、直訳に引っ張られてしまう日本人学習者にはありがち。
「zip=ズボンのファスナー」というイメージが強すぎると、
「your lip(唇)」の部分が頭に入ってこないんですよね。
僕のように、「え?ズボンの話?」となるのも無理はありません(笑)
【Tips】フレーズ全体を“映像で覚える”と忘れない!
この失敗をきっかけに僕が取り入れたのが、フレーズを絵や映像で覚える方法です。
たとえば「zip your lip」なら、
「口にチャックが付いてシュッと閉まる」という映像を思い浮かべると、記憶に残りやすいです。
- 🔁【Before】単語をバラバラに理解 → 勘違いしやすい
- ✅【After】情景として理解 → 正しくニュアンスをつかめる!
このように、“意味ごと”で覚えることが、英語表現の定着にはとても大切です。
📩 英語を話せるようになる第一歩として、リョウが無料で学習相談を実施中です。
発言内容の見える化や添削で、あなたの課題を明確にし、次の一歩を一緒に見つけましょう。
「zip your lip」の意味と基本イメージ
直訳ではなく「口にチャックをする」イメージ
「zip your lip」は、直訳すると「あなたの唇をチャックする」となりますが、実際には比喩表現で、
「黙って」「口を閉じて」「何も言わないで」
という意味で使われます。
唇にファスナー(zip)をつけて、スーッと閉じるような動作をイメージすると、意味がスッと入ってきます。
日常でよく使われるカジュアルな表現
この表現は、親しい友人・家族・同僚などとのカジュアルな会話で使われることが多く、
- 秘密を守ってほしいとき
- 余計なことを言わないでほしいとき
- 話が脱線してきたときに「ちょっと黙ってて」と言いたいとき
など、やわらかく「沈黙を促す」ために便利なフレーズです。
「zip your lip」の使い方とよくあるパターン
命令文で「黙っててね」と伝える
最も一般的なのは命令形で使うパターンです。
冗談っぽく言えば、「シーッ!」という軽いニュアンスになります。
Zip your lip!
黙ってて!
たとえばサプライズパーティーの計画をバラされそうになったときなど、
軽く注意する場面にぴったりです。
提案や疑問形でも使える
「命令」だけでなく、少し丁寧にしたいときはこんな言い方もできます。
Why don’t you zip your lip?
(ちょっと黙ってたらどう?)
また、話の流れでこんなふうに言うことも:
Maybe I should zip my lip for now.
(今は何も言わずにおいた方がいいかもね)
このように、「zip your lip」は命令文・疑問文・普通文どれでも使うことができます。
似た表現との違いにも注意!
以下のようなフレーズともよく似ていますが、ニュアンスに少し違いがあります。
表現 | 意味 | ニュアンス |
---|---|---|
zip your lip | 黙ってて | カジュアル・軽い注意・ユーモアも可 |
shut up | 黙れ | 失礼に聞こえることも。注意が必要 |
keep it to yourself | 秘密にしてね | 少し丁寧でソフト |
button your lip | 口を閉じておく | 古めの表現・ややレア |
「zip your lip」はカジュアルだけど失礼にならない、ちょうどいい距離感の表現です。
使うときの注意点とコツ
親しい人にだけ使うのが基本
この表現はあくまで「軽く言う」ことが前提なので、
- 目上の人
- 初対面の人
- 真剣な場面
などで使うと、無礼・不適切に聞こえてしまう可能性があります。
使う相手やタイミングに注意することで、印象を損なわず自然に使えます。
【まとめ】英語で「黙ってて」と言いたいときに便利!
「zip your lip」は、冗談っぽく相手に「黙ってて」と言いたいときにぴったりな英語表現です。
- 友達や同僚とのカジュアルな会話で
- サプライズや秘密を守る場面で
- 軽く注意したいときに
とても自然に使うことができます。
失敗を恐れずに、状況や関係性を意識しながら、ぜひこのフレーズを取り入れてみてくださいね。
シーン別英会話:「zip your lip」の自然な使い方
🎉 シーン1:サプライズパーティーの前に
状況: 友達がつい、サプライズパーティーの話をうっかりしそうになったとき。
英会話:
A: I’m so excited about the party! I almost told Lisa!
B: Whoa! Not yet. Zip your lip until Saturday, okay?
和訳:
A: パーティー楽しみすぎて、リサに言いそうになっちゃったよ!
B: ちょっと!まだダメだよ。土曜日までは黙っててね!
🧑💼 シーン2:職場の秘密プロジェクト
状況: 新しいプロジェクトの話が出そうになったときに、同僚に一言。
英会話:
A: Do you think I should mention the new app idea in the meeting?
B: Not yet. Let’s wait for the manager. Zip your lip for now.
和訳:
A: 会議で新しいアプリの案、話した方がいいかな?
B: まだ早いよ。マネージャーの指示を待とう。今は黙っておこう。
🏠 シーン3:家族で秘密の旅行計画中
状況: 子どもたちには内緒の旅行を、うっかり配偶者が話しそうに。
英会話:
A: I really want to tell the kids about our trip to Okinawa!
B: Not yet! Let’s keep it a surprise. Zip your lip, babe.
和訳:
A: 子どもたちに沖縄旅行のこと、早く話したいな!
B: まだダメ!サプライズにしておこうよ。ね、黙ってて。
🍻 シーン4:飲み会で余計なことを言いそうになったとき
状況: お酒が入ってつい話しそうになった友人にストップ。
英会話:
A: Should I tell everyone what happened at the office party last week?
B: No way! That’s top secret. Zip your lip!
和訳:
A: 先週のオフィスパーティーの話、みんなにしようかな?
B: ダメダメ!それは極秘だよ。黙ってて!
自然に使うためのコツと実践例
💡コツ1:「冗談っぽいトーン」で伝えると好印象
ポイント:
相手を責める感じではなく、「ちょっと面白おかしく」伝えることで、柔らかい印象になります。
英会話:
A: I know something you don’t~
B: Uh-oh, here we go. Zip your lip, mister secret-keeper!
和訳:
A: 君の知らないこと、知ってるよ〜
B: おっと、きたな。黙ってなさい、秘密保持マスターくん!
💡コツ2:「一緒に秘密を守る」スタンスで使う
ポイント:
命令っぽくならず、“共通のルールとして守ろう”という雰囲気を出すと自然。
英会話:
A: Should I tell Sarah?
B: Nope. Let’s both zip our lips until the launch day.
和訳:
A: サラに言ってもいいかな?
B: いや、やめとこう。発売日までは二人とも黙っておこう。
💡コツ3:自分に対しても使える
ポイント:
相手に使うだけでなく、自分自身へのセルフトークとしてもOK。
英会話:
A: You didn’t say anything to your boss, right?
B: Of course not. I told myself to zip my lip and stay cool.
和訳:
A: 上司には何も言ってないよね?
B: もちろん。口を閉じて冷静にしとけって自分に言い聞かせたよ。
音声付き例文

妹が口うるさくて…
静かにして。
妻が文句ばかり言っていて…
静かにしたらどうだ?午前中ずっと君の文句ばかり聞くのはうんざりだよ。
旦那と喧嘩したらどうなるのか聞かれて…
上司が部下と不倫していることを同僚と話していて…
これに関しては誰にも言うなよ。
英語表現を「自分のもの」にするには?アウトプットと気づきがカギ!
「zip your lip」のような英語表現を学んでも、
実際の会話でとっさに使えるようになるには、アウトプットが欠かせません。
私たちがよく耳にするのは、
「頭ではわかってるのに、いざというときに言葉が出てこない」
という悩みです。
その原因の多くは、“間違えることを避けるあまり、実践のチャンスを失っている”ことにあります。
RYO英会話ジムでは、
✔ 間違いを恐れずに話すこと
✔ 話した内容を見える化して、講師と一緒に改善していくこと
を大切にしています。
実際、ある受講生の方はこう話してくれました:
💬「“言えなかった悔しさ”が、“次こそ言いたい”というモチベーションに変わったんです。今までの英語学習ではなかった感覚でした。」
別の受講生からは、こんな声も:
💬「間違いを“恥”ではなく、“発見”として受け止められるようになって、どんどん発話の量が増えました。」
こうした「気づき」を繰り返すことで、英語は“知識”から“使える力”へと変わっていきます。
英語を「話せるようになりたい」と思った今が、まさに第一歩です。
🌟興味がある方は、まずはお気軽に【無料体験レッスンはこちら ▶︎】
また、実際に受講された方々のリアルな声はこちらからご覧いただけます👇
👉 受講生の成果・感想をチェック
よくあるNG表現パターンに注意!
英語を話していて、「何となく通じたけど、ネイティブっぽくないな…」と感じたことはありませんか?
ここでは、日本人が「zip your lip」のような表現を使うときに、よくやりがちなNG例を紹介します。
「ちょっとしたズレ」に気づくだけで、あなたの英語はグッと自然に近づきます!
❌ NG1:「Shut your zip」など、直訳しすぎる
例文(誤り):
Shut your zip!(←直訳で「チャックを閉じろ」)
なぜNG?
“zip” は動詞にもなるので、“shut your zip”では意味不明になります。
“zip”は「ファスナー」のイメージが強いので、「口」とセットでなければ通じません。
自然な言い方:
Zip your lip!
❌ NG2:「Zipper your mouth」と言ってしまう
例文(誤り):
Zipper your mouth, please.(←不自然)
なぜNG?
“zipper”は名詞で「ジッパーそのもの」。
動詞として使いたいときは“zip”を使います。
さらに、“mouth”よりも“lip”の方が口を閉じるイメージに合っています。
自然な言い方:
Zip your lip, please.
❌ NG3:意味を勘違いしてズボンの話と捉えてしまう
例文(誤り):
I thought my zipper was open when he said “zip your lip”.(←ありがちな混乱)
なぜNG?
これは表現の意味を正しく理解していない状態。
“zip your lip”は比喩表現であり、唇にファスナーを閉じる=黙るという意味です。
アドバイス:
単語の意味に引っ張られすぎず、“全体としての意味”をイメージで覚えることが大切です。
❌ NG4:場面を選ばず使ってしまう
例文(誤り):
(上司に対して) Zip your lip, sir.(←かなり失礼)
なぜNG?
この表現はカジュアル寄りの言い回しなので、目上の人やフォーマルな場面ではNGです。
自然な言い換え:
Maybe we can keep that to ourselves for now.(今はその話は控えましょう)
ミスはチャンス!間違えて、気づいて、伸びる英語力へ
英語学習は、「間違える→気づく→直す」のサイクルがとても大事です。
最初は間違って当然。でも、そこから「なぜ通じなかったか」「どこが不自然だったか」に気づけると、
あなたの英語は確実に“使える英語”へと進化します。
「自信を持って話せるようになりたい」
「もっと自然な英語を話したい」
そんな方は、ぜひRYO英会話ジムの無料体験レッスンで、成長の手応えを感じてみてください👇
英語は、あなたの“使い方”次第で、もっと楽しく、もっと自由に変わっていきますよ!
「zip your lip」と似た英語表現・関連語彙まとめ
「zip your lip」だけでなく、「黙る・秘密を守る・話さない」というニュアンスを伝える表現は他にもたくさんあります。
ここでは、よく使われる似た表現3つと、関連語彙をピックアップして、自然な使い方のコツ&会話例付きでご紹介します。
🤫 表現1:Keep it to yourself(自分の胸にしまっておいて)
✅ 意味と使い方のコツ
このフレーズは「それを他の人に言わないで」「自分だけにとどめておいて」という丁寧な言い方。
命令っぽくなく、ソフトに「黙っててね」と伝えたいときにぴったりです。
💬 会話例
A: I heard Emma is quitting next month…
B: Really? Wow. But maybe you should keep it to yourself for now.
和訳:
A: エマが来月で辞めるって聞いたよ…
B: ほんと?でも、それは今のところ内緒にしておいた方がいいかもね。
🤐 表現2:Button your lip(口にボタンをかけておいて)
✅ 意味と使い方のコツ
「zip your lip」と非常に似た表現ですが、やや古めの印象。
イギリス英語圏や中年層以上のネイティブが使うこともあります。
冗談っぽく言いたいときや、ちょっとレトロなニュアンスで使うと◎
💬 会話例
A: You know I can’t keep a secret!
B: Then you’d better button your lip this time.
和訳:
A: 私、秘密を守るのが苦手なんだよね!
B: じゃあ今回は、口にチャックじゃなくてボタンでもかけといてね。
🤫 表現3:Mum’s the word(このことは内緒)
✅ 意味と使い方のコツ
「このことは誰にも言わないでね」という秘密厳守の合図として使われます。
少しドラマチック・映画っぽい雰囲気を出したいときにもおすすめ。
💬 会話例
A: So, we’re getting engaged… but no one knows yet.
B: Wow! Congratulations! Don’t worry—mum’s the word.
和訳:
A: 実は婚約するんだけど、まだ誰にも言ってなくて…
B: うわー!おめでとう!絶対に誰にも言わないよ。
📘 関連語彙まとめ
英単語・フレーズ | 意味 | 使い方のヒント |
---|---|---|
silent | 静かな、沈黙の | “stay silent”で「黙っている」 |
confidential | 秘密の | “confidential information”=機密情報 |
hush | シーッと静かにさせる | “Hush! They’re coming.” で使える |
keep quiet | 静かにしている | 命令形で使うとやや強めの印象 |
don’t spill the beans | 秘密をバラすな | 砕けた表現でカジュアルに使える |
✅ どれを使えばいい?自然に選ぶコツ
シーン | 適切な表現 | 理由 |
---|---|---|
軽く冗談っぽく「黙ってて」 | zip your lip / button your lip | カジュアル&親しみやすい |
丁寧に「秘密にして」 | keep it to yourself | 配慮を感じさせる言い方 |
強調して「これは絶対秘密!」 | mum’s the word / don’t spill the beans | やや演出的で印象に残る |
自分を抑えて話さない | stay silent / I’ll zip my lip | セルフトークとして自然 |
🧠 英語表現力アップ!「zip your lip」関連クイズ
❓Q1. 「この話は誰にも言わないでね」と言いたいときの自然な表現はどれ?
A. Zip your lip
B. Shut your mouth
C. Keep it to yourself
D. Spill the beans
💡 “Keep it to yourself” は「それを自分の中に留めておいて=他の人には言わないで」という、丁寧で自然な表現です。
Aの「zip your lip」も似ていますが、やや冗談っぽい命令形なので、やさしく伝えたいときにはCがベターです。
Dは「秘密を漏らす」という意味で逆の表現、Bは強すぎて失礼に聞こえることがあります。
❓Q2. 「うっかり言いそうになったことを、ぐっと我慢して言わなかった」と言いたいときの自然な英語は?
A. I spilled the beans
B. I zipped my lip
C. I shouted it out
D. I leaked the secret
💡 “Zip my lip” は「口にチャックをする=言わないように我慢する」という意味。
自分に言い聞かせるようなセルフトークでも使える便利な表現です。
AとDは「秘密を漏らした」という意味、Cは「叫んだ」で全く違う意味になります。
❓Q3. 「秘密をバラす」という意味のイディオムはどれ?
A. Button your lip
B. Keep quiet
C. Spill the beans
D. Stay silent
💡 “Spill the beans” はカジュアルな表現で「うっかり(あるいは故意に)秘密を漏らす」という意味です。
AやB、Dは「黙っている・話さない」の意味なので、正反対のニュアンスです。
❓Q4. 同僚に「この話、誰にも言っちゃダメだよ」と伝えるなら、どれが自然?
A. Shut up
B. Button your lip
C. Keep it confidential
D. Be quiet
💡 “Keep it confidential” はビジネスの場面でも使える丁寧な言い方で、「機密にしておいてください」というニュアンス。
Bも使えますが、ややカジュアルで古め。AやDは命令口調すぎて失礼に感じられることが多いので要注意です。
❓Q5. A: “Guess what? I saw our boss with someone last night!”
B: “Really? Well, __________ until we know more.”
空欄に入る最も自然な表現は?
A. zip your lip
B. button your pants
C. speak loudly
D. shout it out
💡 この会話では「まだ何もわかってないから、今は黙っておこう」という意味で使いたいので、Aが自然。
Bは完全な間違い(ズボンのボタンを閉めるという意味)、CとDは「話す・叫ぶ」なので逆の意味になります。
よくある質問(FAQ)
Q. 「zip your lip」とはどういう意味?
A. 「zip your lip」 は「黙ってて」「何も言わないで」という意味のカジュアルな英語表現です。唇にチャックを閉めるイメージから来ており、友人同士などで軽く注意するときに使われます。
Q. 「zip your lip」の使い方を会話で知りたい
A. 例えば、サプライズパーティーの計画をバラしそうな友人に「Zip your lip!(黙ってて!)」と言えば、軽いトーンで注意できます。秘密を守ってほしいときなどにも便利な表現です。
Q. 「zip your lip」はフォーマルな場面でも使える?
A. 「zip your lip」 はあくまでカジュアルな表現です。上司やビジネス相手には使わず、「keep it to yourself」 や 「let’s not mention that」 のような丁寧な言い方を使いましょう。
Q. 「zip your lip」と「shut up」の違いは?
A. どちらも「黙って」という意味ですが、「shut up」 は強めで、時に失礼な響きになります。一方で 「zip your lip」 はやや冗談っぽく、親しみのある表現なので、友人同士などに向いています。
Q. 「button your lip」って「zip your lip」と同じ意味?
A. はい、どちらも「黙ってて」という意味ですが、「button your lip」 はやや古い言い方です。「zip your lip」 の方が現代的で、よりよく使われています。
Q. 「zip your lip」を自分に対して使うのは正しい?
A. はい、正しいです。たとえば「I decided to zip my lip(黙ることにした)」のように、自分をコントロールする気持ちで使うと自然です。英語のセルフトークにも使えます。
Q. 「zip your lip」は秘密を守る意味でも使える?
A. はい、使えます。例えば「Zip your lip about the plan(この計画のことは口外しないで)」のように、「〜について黙っておく」という形でも使えます。
Q. 「keep it to yourself」と「zip your lip」のニュアンスの違いは?
A. 「keep it to yourself」 は丁寧で少しフォーマルな言い方です。一方、「zip your lip」 はカジュアルで冗談っぽい雰囲気があるため、親しい関係や軽い会話に適しています。
Q. 「zip your lip」の類似表現をいくつか知りたい
A. 類似表現には 「button your lip」(やや古い表現)、「keep quiet」(静かにして)、「mum’s the word」(秘密だよ)などがあります。シーンに応じて使い分けましょう。
Q. 間違えてもいいから英語で話せるようになりたい。おすすめの学習方法は?
A. 英語はアウトプットでこそ伸びる言語です。間違えることで気づきが生まれ、改善につながります。RYO英会話ジムでは「話す・間違う・気づく・直す」のサイクルを重視したトレーニングで、多くの受講生が自然な英語を話せるようになっています。
▶︎ 無料体験はこちら からお気軽にどうぞ!
まとめ:zip your lipは“軽く黙って”を伝える便利表現!
「zip your lip」は、友達や同僚とのカジュアルな会話で「黙っててね」「内緒にしてね」を軽く伝えたいときにぴったりの表現でしたね。
似た表現との違いや使い方のコツを押さえておくことで、
“知ってる英語”を“自然に使える英語”に変えることができます。
とはいえ、実際に使えるようになるには、やっぱり口に出して練習すること=アウトプットが大切です。
🎯 実際にアウトプットしてみたい方は
▶︎ RYO英会話ジムの無料体験レッスンで、
「知ってる英語を、使える英語に」変えていきましょう!
間違えても大丈夫。一緒に英語力を伸ばしていきませんか?💪✨
コメントを残す