毎月わずか5名様のみ — 特別トライアル枠を限定公開中

「spouse」の意味は?知らないと誤解される“配偶者”の英語とスマートな使い方ガイド

なぜRYO英会話ジムが選ばれるのか?

毎月わずか5名だけが体験できる、パーソナル伴走型の英語コーチング。 一人ひとりに深く向き合うため、枠数を限定。
ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
セブ&オーストラリア留学後、海外で7年間勤務。2019年にRYO英会話ジムを創業。KLab株式会社で翻訳・通訳を担当後、hanaso(Unhoop株式会社)でメソッド開発・講師を担当。その後、株式会社Alueにて三菱UFJ・UNIQLOなど大手企業向けに短期集中型ビジネス英語研修を提供し、これまで数百名以上の「英語で成果を出せる日本人」を育成。

/RYO英会話ジムについて/
話せる“つもり”で満足しない人へ
・RYO英会話ジムは、英語で結果を出すためのパーソナルコーチングスクール
・AI × 専属コーチとコンサルタントが伴走し、確実な成長を実現
・一人ひとりに深く伴走するため、毎月わずか5名のみ無料トライアルを受付中。

こんにちは、RYO英会話ジムです。

💡 「spouse」ってどういう意味?

即答:
spouse」は、結婚している相手(夫または妻)を意味する、フォーマルな表現です。

例文:
My spouse is from Canada.
(私の配偶者はカナダ出身です)

このように、性別を問わず使える便利な単語なんです。書類やフォーマルな場面では特によく出てきます。

それでは、この”spouse”という単語について、さらに詳しく見ていきましょう!

🧭関連記事のお知らせ

リョウ
英語で名前や肩書きを呼ぶとき、「Ms」と「Mrs」の違い、あなたはきちんと使い分けられていますか?ビジネスでも役立つこのマナーについて、以前の記事で詳しく解説しています👇
➡️【ビジネスで重宝 MsとMrsの違いとその使い方】

ちょっとした違いで印象が変わるから、英語を学ぶならここも押さえておきたいポイントです。よければ、あわせてチェックしてみてくださいね 😊

 

僕の失敗談:単語は知っていたのに…“spouse”が一度も使えなかった話

正直に言うと、“spouse”という単語はずっと前から知っていました。
意味もわかるし、例文を見れば理解できる。
でも——いざ会話になると、どのタイミングで使えばいいのか全然わからない。

ある時、海外の同僚との雑談で家族の話になりました。
相手が「Do you live with your spouse?」と聞いてきたのに、頭の中ではこうなっていました。

“あれ? spouseってフォーマルだったよな?
カジュアルな会話で使っていいの?
夫婦の話題って英語でどう切り出すのが自然なんだ…?”

結果、変に考えすぎてしまい、
「Yes… my… wife… yes.」
と、不自然に詰まりながら答えてしまったんです。

その時ふと思いました。
「知っている単語」と「使える単語」はまったく別物なんだな、と。

読者の皆さんも、きっと似た経験があるのではないでしょうか?
意味は知ってるのに、会話になると口が動かない——英語学習者“あるある”ですよね。

📩 英語を話せるようになる第一歩として、リョウが無料で学習相談を実施中です。
発言内容の見える化や添削で、あなたの課題を明確にし、次の一歩を一緒に見つけましょう。

どう克服した?同じ失敗をしないための3つのTips

ここからは、僕が実際に“spouseが使えない問題”を乗り越えた方法をシェアします。
どれもシンプルですが、効果は高いですよ。

① 使う場面を先に理解する

「いつ使うのか」がわからないと、どんな単語も出てこないものです。
spouseは フォーマル寄り性別を問わない表現
→ これがわかるだけで、一気に使いやすくなります。

② 自分の生活に置き換えて例文をつくる

僕の場合は、
“My spouse works in 〜”
“I’m traveling with my spouse.”
など、自分の状況に合わせて言い換え練習しました。

「自分のストーリーに落とし込む」と、一気に記憶が定着します。

③ 実際の会話で“あえて”使ってみる

最初はぎこちなくてOK。
むしろ、ちょっと勇気を出して口に出すことでようやく定着します。
僕も最初は違和感だらけでしたが、スモールトークで何度か使ううちに自然な表現になっていきました。


知識として知っているだけではなく、
“自分の言葉として使えるようになる”
ここが英語力の大きな壁ですが、乗り越えた瞬間に一気に世界が広がります。

次の章では、”spouse”についてもっと深く、わかりやすく解説していきますね。

 

📘「spouse」の意味とは?

spouse(スパウス)は、英語で「配偶者」を意味するフォーマルな表現です。
つまり、結婚している相手(夫または妻)を、性別を区別せずに表す言葉です。

  • 性別を限定しない(夫でも妻でもOK)
  • 結婚していることが前提
  • 書類やフォーマルな場面でよく使われる

🧠「spouse」の使い方のポイント

✔ 性別を言いたくないとき・中立的に話したいときに便利

「husband(夫)」「wife(妻)」のように性別を明示しなくても良いので、ジェンダーニュートラルな言い方が求められるビジネスの場面や公的文書では特によく使われます。

✔ カジュアルすぎず、フォーマル寄りの響き

普段の会話では少し堅めに聞こえる場合があるので、使うシーンを選ぶのがポイントです。

💬基本の例文で確認しよう!

英文 日本語訳
My spouse is from Australia. 私の配偶者はオーストラリア出身です。
Please write your spouse’s name on the form. フォームに配偶者の名前を記入してください。
I live with my spouse and two children. 配偶者と2人の子どもと一緒に暮らしています。

🔄よくある他の表現との違い

表現 意味 特徴・使い分け
husband / wife 夫 / 妻 性別が明確。日常会話では最も一般的。
spouse 配偶者 性別不問。フォーマルで中立的な言い方。
partner パートナー 恋人・配偶者どちらにも使える柔らかい表現。結婚していなくてもOK。
significant other 大切な相手 カジュアル~丁寧な言い方。性別・婚姻状態に関係なく使える。
life partner 人生の伴侶 長期的な関係を示す時に使う。結婚していなくてもOK。

✨覚えておくと便利なフレーズ

  • spouse visa:配偶者ビザ
  • spouse’s name:配偶者の名前
  • spouse support:配偶者への扶養・サポート

💡まとめ:こんなときに”spouse”を使おう!

シチュエーション 表現
書類の記入 Please list your spouse.
性別を伏せたいとき My spouse and I went on a trip.
仕事や医療の会話 Your spouse can attend the orientation.

「spouse」は、フォーマルな印象と中立的な使い勝手の良さをあわせ持つ便利な単語です。
覚えるだけでなく、実際の会話でどう使うかを意識しておくと、自然と口から出てくるようになりますよ!

 

🎭シーン別英会話:”spouse”を使ったリアルな会話例

🏢1. ビジネスの場で、社員旅行の話題にて

アイヴァン
Can I bring my spouse to the company retreat?
配偶者を社員旅行に連れて行ってもいいですか?
マイク
Yes, your spouse is welcome to join!
もちろん、配偶者も参加OKです!

📝2. 病院の問診票を記入中

アイヴァン
Do I need to include my spouse’s information here?
ここに配偶者の情報も書く必要ありますか?
マイク
Yes, please write your spouse’s name and contact.
はい、配偶者のお名前と連絡先をご記入ください。

✈️3. 旅行の計画を立てているとき

アイヴァン
My spouse and I are planning a trip to Spain.
配偶者とスペイン旅行を計画中なんだ。
マイク
That sounds amazing! I bet your spouse is excited.
いいね!配偶者も楽しみにしてるでしょ?

📚4. 同僚と家庭の話題になって…

アイヴァン
My spouse works from home most days.
配偶者はほとんど在宅勤務なんだ。
マイク
That must be nice. I rarely see my spouse during the week.
それはいいね。僕は平日はあまり配偶者に会えないから。

💡自然に使うコツ3選

  1. 「夫」や「妻」と言いたい場面で、あえて”spouse”を使ってみる
    → ジェンダーを意識せず話したいときや、ちょっと丁寧に言いたいときに便利!
  2. フォーマルな状況や書類系の話題で使うと自然
    → ビザ、病院、保険、職場のイベントなどで積極的に活用しよう。
  3. 日常会話でも違和感が出にくい短めのフレーズで練習する
    → “My spouse is〜”や “With my spouse”など、冒頭のパターンをいくつか覚えておくとすぐ使えます。

 

✨どうして独学だと”spouse”が使えるようにならないのか?

単語の意味は知っているのに、いざというときに口から出てこない…。
それは、「アウトプット不足」と「間違える機会が足りない」からです。

英語は“覚える”だけでなく、“使って間違えて、修正して初めて定着”します。
でも独学だと、自分がどこでつまずいているのかなぜ使い方が不自然になるのかに気づくのが難しいんですよね。

RYO英会話ジムでは、あなたが発した英語をリアルタイムで可視化し、その場で添削&改善していきます。
実際に受講された方からも、こんな声をいただいています👇

「自分の“伝え方のクセ”に初めて気づけた」
「言いたかったことが“どこでズレていたか”を整理してもらい、モヤモヤが消えた」
「これまで何となく避けていた表現にも、挑戦できるようになった」

📣 間違えるほど、英語は伸びます。
だからこそ、しっかり見てくれる環境でアウトプットすることが大切なんです。

今月は、無料体験レッスンの枠を5名まで開放しています。
「知ってる英語を、実際に“使える英語”に変えたい」と思ったら、ぜひお気軽に体験してみてください!

👉 無料体験レッスンはこちら(別タブで開きます)

📣 その他の受講生のリアルな声はこちらから
👉 短期集中プラン受講者の成果&感想を見る

 

例文集

同僚が社内旅行に妻を連れていくと話していて…

アイヴァン
Can I also invite my spouse to the company outing?
社内旅行にうちの旦那も誘ってもいいの?

 

 

愛人とどうやって知り合うのか気になり…

ウィル
I think many cheating spouses meet their new lover online.
たくさんの浮気するパートナーはオンラインで愛人に出会うと思うんだ。

 

 

市役所で…

マイク
You may choose to pay income tax jointly or separately from your spouse.
一緒に所得税を支払うか配偶者と別々で払うか選んでください。

 

 

🚫うちのレッスンで気づいた!”spouse”に関するよくある間違いパターン

RYO英会話ジムのレッスンでは、生徒さんの発話をその場で文字に起こして「見える化」していますが、
その中で日本人が特にやりがちな”spouse”の使い方のミスがいくつか見えてきました。

ここでは、実際に多くの方がつまずいた表現をまとめました👇
あなたも同じ間違いをしていないか、チェックしてみてください!

❌間違い1:”my spouse is name is Taro”

正しくは: My spouse’s name is Taro.

🔍【原因】「主語+be動詞+名前」と言いたい気持ちはわかりますが、“spouse”は人名ではないので「所有格+名詞」で表現するのが自然です。

❌間違い2:”I have a spouse and her name is Ken”

正しくは: I have a spouse and his name is Ken.

🔍【原因】spouseは性別を問わない言葉ですが、後ろで性別代名詞を使う時に混乱しやすいです。代名詞に合わせて、文全体の性別が一致するようにしましょう。

❌間違い3:”I’m living with my husband or spouse”

正しくは: I’m living with my husband. / I’m living with my spouse.

🔍【原因】「husband or spouse」と両方使う必要はありません。spouseは夫も妻も含めた言い方なので、どちらか片方でOK!

❌間違い4:”Spouse is important for me.”

正しくは: My spouse is important to me.

🔍【原因】主語に冠詞がない、所有格がない、前置詞ミスなど、小さなミスが重なると不自然な英語に。主語には「my」、そして「important to me」のセットで使いましょう。

❌間違い5:”I and my spouse went to Tokyo”

正しくは: My spouse and I went to Tokyo.

🔍【原因】主語に「I and ○○」とするのは英語では不自然。「相手+I」の順番が基本ルールです。

📣ミスは伸びしろ。間違えるほど、伝わる英語になります。

英語は「完璧な文を話す」ことが目的ではなく、伝わるように“改善していくこと”が大切です。
うちの生徒さんたちも、こうした間違いを繰り返しながら、しっかり使える英語に変えていっています。

間違いを歓迎する環境で学びたいと思ったら、ぜひRYO英会話ジムのレッスンを試してみてください。
自分のクセや弱点を知り、「知ってる英語」を「使える英語」に変える第一歩になりますよ!

👉 今月は無料体験レッスンを5名まで受付中!こちらからどうぞ(別タブで開きます)

 

🧩似た表現&関連語彙+使い方のコツ&会話例

🔸1. better half(ベター・ハーフ)

意味:自分の「より良い半分」=パートナー、配偶者を親しみを込めて表す表現
ニュアンス:カジュアル/愛情をこめた表現

✅自然に使うコツ

  • 友達との会話や軽いジョークとして使うのが◎
  • 自分の配偶者をちょっと照れくさく紹介するときに使える

💬会話例

アイヴァン
My better half is amazing at cooking.
配偶者(better half)は料理がめちゃくちゃ上手なんだ。
マイク
Lucky you! I wish I could say the same.
羨ましいな!僕もそう言えたらいいんだけど。

🔸2. domestic partner(ドメスティック・パートナー)

意味:結婚はしていないが、生活を共にするパートナー(法的に認められることも)
ニュアンス:ややフォーマル/書類や公的文脈で使われやすい

✅自然に使うコツ

  • 結婚していないけど一緒に住んでいる関係性を説明したいとき
  • 海外の居住書類や保険の手続きなどでも見かける

💬会話例

アイヴァン
I’m applying for health insurance with my domestic partner.
ドメスティック・パートナー(同居パートナー)と健康保険の申請をしてるんだ。
マイク
That’s great. More plans support that nowadays.
いいね。最近はそういう制度が増えてるよね。

🔸3. ex-spouse(エクス・スパウス)

意味:離婚した元配偶者
ニュアンス:フォーマル/法律や過去の結婚を語るときに使用

✅自然に使うコツ

  • 過去の結婚歴に触れる場面で使う
  • “my ex”だけでは曖昧な場合に、より明確に伝えたいときに有効

💬会話例

アイヴァン
I still co-parent with my ex-spouse.
元配偶者(ex-spouse)とは今も共同で子育てしてるんだ。
マイク
That takes a lot of teamwork. Respect.
それはすごいよ。協力が大事だね。

🔸4. soulmate(ソウルメイト)

意味:魂でつながった運命の相手
ニュアンス:ロマンチック/感情的な深いつながりを強調する表現

✅自然に使うコツ

  • 恋人や配偶者を情熱的・ロマンチックに語るとき
  • 長年一緒にいるパートナーに対して使うことも

💬会話例

アイヴァン
I feel like I’ve found my soulmate.
運命の人(soulmate)を見つけたって感じなんだ。
マイク
Wow, that’s deep. I’m happy for you.
おぉ、それはすごいね。おめでとう。

💡まとめ:感情や場面で言い分けよう!

表現 特徴 使いどころ
better half 親しみ・ユーモア カジュアルな紹介・日常会話にぴったり
domestic partner 同棲・法的な関係 公的手続き・事実婚の説明に使える
ex-spouse 元配偶者 離婚歴や過去の結婚の話題に
soulmate 運命の相手 感情的な深い絆を語りたいときに

いろんな表現を身につけることで、その場にぴったりの英語が選べるようになります!
カジュアル・フォーマル・感情の強弱…しっかり使い分けて、あなたの英語表現力をさらにアップさせましょう✨

さらに実践で試してみたい方は、ミスを歓迎するレッスンでお待ちしています👇

👉 無料体験レッスンはこちら(5名限定)

 

📝”spouse”関連表現クイズにチャレンジ!

❶ どの英文が「私は配偶者と一緒に住んでいます」と言いたいときに正しい?

A. I live with a spouse of mine.
B. I live with my better half.
C. I live with the soulmate.
D. I live with domestic person.

正解:B. I live with my better half.

✅「better half」は配偶者やパートナーを親しみを込めて表すカジュアルな表現です。
❌ Aは不自然な表現。Cは「運命の人」でややロマンチックすぎ。Dは誤用(”domestic partner”が正解)。

❷ 以下のうち、「元配偶者」という意味の表現はどれ?

A. formal spouse
B. old partner
C. ex-spouse
D. last spouse

正解:C. ex-spouse

✅「ex-spouse」は離婚した元配偶者を意味する正式な表現。
❌ A, B, Dはいずれも自然ではなく、英語では使われません。

❸ 「事実婚のパートナー」を説明するときに使える表現はどれ?

A. living spouse
B. domestic partner
C. roommate
D. legal mate

正解:B. domestic partner

✅「domestic partner」は結婚していないけど同居している法的パートナーを指す表現です。
❌ roommate(ルームメイト)やlegal mate(不自然)は意味が異なります。

❹ 以下の文のうち、spouseの使い方として正しいのはどれ?

A. My spouse name is Ken.
B. I and my spouse love sushi.
C. My spouse is a teacher.
D. Spouse is good person.

正解:C. My spouse is a teacher.

✅ 主語+be動詞の自然な使い方です。
❌ Aは所有格が抜けていて不自然(正しくは”My spouse’s name is〜”)。
Bは”I and my spouse”の順番が不自然(”My spouse and I”が正解)。
Dは冠詞や代名詞が抜けている。

❺ 「運命の人」を英語で言うなら、どれ?

A. love member
B. soulmate
C. life partner
D. special one

正解:B. soulmate

✅「soulmate」は心のつながりを表す感情的な表現で「運命の人」としてよく使われます。
❌ 他の選択肢は不自然か意味がずれる表現です。

 

よくある質問(FAQ)

Q. 「spouse」とは何?意味を簡単に知りたいです。

A. spouseは「配偶者」を意味するフォーマルな英語表現です。夫・妻どちらにも使え、性別を特定したくないときに便利です。ビザ申請、書類、仕事の会話などフォーマルな場面でよく登場します。

Q. 「spouse」の正しい使い方は?日常会話でも使える?

A. 基本はフォーマル寄りですが、日常会話で使っても問題ありません。My spouse〜 の形で紹介したり、書類の説明で spouse’s name などが定番です。丁寧に聞こえるので落ち着いたシーンで使うと自然です。

Q. 「spouse」と「partner」の違いは?どっちを使えばいい?

A. spouseは「結婚している相手」。一方でpartnerは恋人・事実婚・結婚相手など幅広く使えます。結婚の有無をぼかしたい場合はpartnerが自然です。

Q. 「husband」「wife」との違いは?使い分けを知りたい。

A. husbandは夫、wifeは妻と明確に性別を表します。spouseは性別を特定しない表現です。カジュアルな場面ではhusband / wife、書類や丁寧な会話ではspouseがよく使われます。

Q. 「spouse」はカジュアルに使うと変?ネイティブはどう感じる?

A. カジュアルに使えますが、少しフォーマルな印象があります。友達との雑談ならhusbandwifeの方が自然。仕事や説明的な会話ではspouseを使うと丁寧でスマートに聞こえます。

Q. 「better half」ってどういう意味?spouseと同じ?

A. better halfは「配偶者」や「大切な相手」を親しみを込めて表すカジュアル表現です。ややユーモラスな響きがあるため、友達との会話向き。フォーマルな場面ではspouseを使う方が適切です。

Q. 「domestic partner」と「spouse」の違いは?

A. domestic partnerは「同居しているパートナー」のこと。結婚している必要はありません。spouseは必ず「法律的に結婚している相手」を指すので、書類によっては区別されます。

Q. 「ex-spouse」ってどう使うの?意味も知りたい。

A. ex-spouseは「元配偶者」という意味です。離婚歴を説明したいときに使われます。例:I still co-parent with my ex-spouse.(元配偶者と共同で子育てをしています)

Q. 「soulmate」と「spouse」は何が違うの?

A. soulmateは「心で深くつながった相手(運命の人)」を表すロマンチックな言い方。一方、spouseはあくまで「法律上の配偶者」。感情表現と法律的な関係で役割が異なります。

Q. spouseなどの表現を“使える英語”にしたいけど、独学だと難しい?

A. はい、知っている英語=使える英語ではありません。多くの方がアウトプット不足で定着せず困っています。実際に話して、間違いを修正してもらうことで初めて習得できます。
今月は 無料体験レッスンを5名限定で受付中です。興味がある方は、ぜひ「話せる英語」を体感してみてください。

 

📝まとめ

「spouse」は性別を問わず使える便利な「配偶者」を意味する英語表現です。フォーマルな場面や書類、性別を明かしたくない時にぴったり。加えて、better halfdomestic partner など、場面に応じた表現も覚えておくと、英語での人間関係の表現がグッと自然になります。

ただし、知識として覚えるだけでは不十分。実際に口に出して、間違えて、改善するアウトプットの場があってこそ、使える英語になります。

▶︎ 今すぐ無料体験して、“話せる実感”をつかむ
今月は無料体験レッスンを5名限定で受付中!こちらからどうぞ

毎月5名限定|無料コーチング体験受付中

無料相談&体験トライアル実施中

「話せる“つもり”で終わらせない。」

本気で“伝わる英語力”を手に入れたいあなたへ。
✔ 会議で思うように発言できない
✔ 勉強しても成果を実感できない
✔ 自信を持って英語で話せるようになりたい

RYO英会話ジムのコーチングが選ばれる理由
✅ 圧倒的なアウトプット量と丁寧な添削
✅ AI × 人のハイブリッド分析で課題を見える化
✅ 専属コーチが日々伴走し、確実な成長をサポート
✅ 復習フォローで「できる」を定着へ導く

一人ひとりに深く伴走するため、今月はわずか5名のみ受付中。
AIでは決して再現できない「人の洞察」と「寄り添い」で、あなたの英語力を根本から変える体験を。

  
ブログの購読は無料です。また購読はいつでも自由に解除が可能です。習慣的にインプットしたい方は是非購読してみてください。新着記事をご登録メールアドレスにお届けします。ブログの新規投稿は週に1回程度行っています。

2,459人の購読者に加わりましょう

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA によって保護されており、Google のプライバシーポリシー および 利用規約 に適用されます。

reCaptcha の認証期間が終了しました。ページを再読み込みしてください。