こんにちは、皆さん。RYO英会話ジムです。待ち行列や順番を守ることは、文化や国によって異なることがありますが、どんな場所でも「並んでください」という表現は非常に重要です。今回は、このフレーズを英語でどのように表現するかに焦点を当て、その使い方を解説します。
目次
「並んでください」の英語表現
Please line up
これは、順番を守るように他の人にお願いする際に使う一般的な表現です。例えば、レジでの支払いや入場待ちの際に使用できます。
Please queue up
イギリス英語では、”queue up” という表現がよく使われます。これは、「列に並ぶ」という意味で、行列の文化が強調されています。
Form a line, please
この表現は、特に子供たちに対して使われることがあり、教育的な文脈でよく聞かれます。例えば、学校での給食の際に使います。
例文
ウィル
Please line up for the school bus.
スクールバスのために列に並んでください。
スクールバスのために列に並んでください。
ナオミ
Could you please queue up for the movie tickets?
映画のチケットのために列に並んでいただけますか?
映画のチケットのために列に並んでいただけますか?
リョウ
Form a line, please, and wait your turn to use the restroom.
列を作って、トイレの利用の順番を待ってください。
列を作って、トイレの利用の順番を待ってください。
関連する語彙とその例文
Wait your turn
意味:順番を待つ
- Please wait your turn in the waiting room.
- 「お待ちいただいて、待合室で順番をお待ちください。」
Stand in line
意味:列に立つ
- We need to stand in line for the concert tickets.
- 「コンサートチケットを手に入れるために、列に並ばなければなりません。」
Maintain order
意味:秩序を守る
- It’s important to maintain order in crowded places.
- 「混雑した場所では秩序を維持することが重要です。」
関連記事
「並んでください」の英語表現をマスターすることは、異なる文化や国での円滑なコミュニケーションに役立ちます。どの表現を使うかによって、状況や地域に合わせてコミュニケーションをとることができます。順番を守りながら、並んで待つ際にぜひこれらの表現を試してみてください。
コメントを残す