3ヶ月で目標達成!講師とカウンセラーが全力サポート!

「下手になる」「腕が落ちる」の英語表現とその使い方

ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
/【代表】横田涼のプロフィール/
セブ&オーストラリアに留学し、7年間の海外勤務を経て、2019年にRYO英会話ジムを起業。

経歴:KLab株式会社で翻訳兼通訳者として勤務し、その後、Unhoop株式会社(大手英会話スクールhanaso)に転職。スタディサプリの有名講師、関正生さんと共同で自社メソッドを開発し、多くのヒット教材を制作。その後、講師やカウンセリングも担当。さらに株式会社Alueに転職し、三菱UFJやUNIQLOなどの大手日系企業向けに短期集中ビジネス英語研修を提供し、数百名以上の「英語が話せる日本人」を育成。

/RYO英会話ジムのアピールポイント/
1. 業界No.1の圧倒的なアウトプット量
2. レッスン内で発言内容の見える化&添削
3. 課題と改善策の具体化、目標レベルまで伴走
4. 英語コーチング業界最安値、高品質

こんにちはRYO英会話ジムです。今日は「下手になる」「腕が落ちる」の英語表現とその使い方についてお話します。「下手だ」はbe poor/bad atですが、「下手になる」はなんというでしょうか。

いくつか言い回しがありますが、今回はその中でもイディオムとしてよく使われるのを紹介します。この記事を読み終える頃には語彙力がアップしているでしょう。それではまいりましょう。

 

 

「下手になる」「腕が落ちる」の英語表現とその使い方

久しぶりにバスケットボールを友人とやって…

ウィル
You lost your touch.
腕落ちたね。

 

 

以前は綺麗に作れたケーキが今ではそうではなくて…

ナオミ
I seem to have lost my touch.
下手になったみたい。

 

 

以前トップセールスマンだった同僚が営業部署に戻ってきて…

リョウ
It seems like he has lost his touch.
腕が落ちたみたいだね。

 

 

lose one’s touchで「下手になる」や「腕が落ちる」という意味です。英語で意味を表現するとyou can no longer do something as well as you could beforeです。loseとtouchの間に代名詞を置きます。この代名詞をおかないと意味がまた変わってきます。その場合lose touchになりますが、「連絡が途絶える」という意味になりますので使い分けに注意しましょう。

他の言い回しにも見てみましょう。be good atを使ってbe no longer good at doing somethingと表現することもできます。no longer 〜「もはや〜でない」という意味です。またcannot handle something skillfully anymoreでもよいですね。

ただしlose one’s touchでシンプルに短く表現できるので、ぜひこちらを使ってみましょう。

 

 

 

 

無料トライアル実施中

下手に関連する記事

 

 


 

最後まで読んでいただきありがとうございました。以上が「下手になる」「腕が落ちる」の英語表現とその使い方でした。それではSee you around!

無料トライアル実施中

無料トライアル実施中

こんな方へ
・オンライン会議でうまく発言できない
・楽しいだけのレッスンで終わってしまう
・色んな学習を試したけど成長感がない
・アウトプットを今までやってこなかった
・言いたいことがうまく伝わらない
・込み入った会話になると話せない

こだわり抜いたレッスンスタイル
・業界No.1の圧倒的なアウトプット量
・アウトプット特化の実践トレーニング
・レッスン内で発言内容の見える化と添削
・課題と改善策の具体化、目標レベルまで伴走

スピーキングに伸び悩みを感じてたら、まずは無料コンサルテーションでプロに相談してみませんか?体験後には、現状の課題と改善策を記載したフィードバックメールをお送りしているので、ご検討の参考資料としてご利用いただけます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトは reCAPTCHA によって保護されており、Google のプライバシーポリシー および 利用規約 に適用されます。

reCaptcha の認証期間が終了しました。ページを再読み込みしてください。

RYO英会話ジム