こんにちは、RYO英会話ジムのリョウです。今日は「ステイホーム」を英語で言うと?【前置詞inやatは入れるの?】についてお話します。この記事を読めば、投稿時点でトレンドとなっているニュースを知ることができます。それではまいりましょう。
「ステイ ホーム」を英語で言うと?
新型コロナウィルスでできる限り家にいるように自己隔離するように言われていますが、英語ではどのようにいうのでしょうか。ちなみに自己隔離を英語で言うと、”self-quarantine”ですがこれについては別記事”self-quarantine”の意味とその使い方【新型コロナウィルスでトレンドになった英単語】でどうぞご覧ください。本題ですが「ステイ ホーム」は英語で以下のようになります。
和製英語ではなく英語でも同じということです。また前置詞atをつけて”Stay at home”と表現することもできますがこのhome自体が副詞「家に」という意味もあるため前置詞atなしで使うことができます。また”house”「家」を使って“Stay in the house”と言うこともできるでしょう。しかしすでにご紹介している”stay home”のほうがより使われます。その辺りの理由は”home”と”house”のニュアンスの違いからくるものになりますが、これについては別記事スッキリ!”house”と”home”の違いと使い方について教えてでご覧ください。また直接的に家にいるという意味にはなりませんが、”leave”「去る」を使って“Do not leave the house”と言うこともできますね。
homeを使った便利な表現
それに家に帰るは以下のようになりますね。
さらに成人になって「家を出る」という場合もこのhomeを使うことができ、
私は18歳のときに家を出ました。
このように”leave home”という言い方もよく使われます。ちなみに”leave the house”になると「(出勤などで)家を出る」という意味になり”leave home”と使い方が変わってきます。さらに状況によっては「家出をする」という意味にもなります。この”home”と”house”の違いは実は奥が深いのですね。
stayに関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございました。以上が「ステイホーム」を英語で言うと?【前置詞inやatは入れるの?】でした。それではSee you around!
コメントを残す