こんにちはRYO英会話ジムです。今日は「いちゃつく」「からかう」「口説く」の英語表現とその使い方についてお話します。この記事を読めば、恋愛話もよりスムーズにできるようになります。それではまりましょう。
「いちゃつく」「からかう」「口説く」の英語表現とその使い方
女好きな上司について…
ウィル
He likes to flirt.
彼は口説くのが好きなんだ。
彼は口説くのが好きなんだ。
彼と付き合っている友人へ…
ナオミ
He was flirting with her.
彼は彼女といちゃいちゃしてたよ。
彼は彼女といちゃいちゃしてたよ。
社内旅行があって…
アイヴァン
They were flirting with each other.
彼らはお互いからかい合ってたよ。
彼らはお互いからかい合ってたよ。
flirtは「いちゃつく」「からかう」「口説く」という意味があります。また、「軽い恋愛関係を築こうとすること」や「恋愛的な関心を示すこと」を指すこともあります。例文のように不定詞、現在分詞で使うことが多いです。また通常前置詞withとともに使用します。
flirtingはロマンチックな関心を示すために、言葉や行動などを用いて相手と遊び心をもって交流することを指します。この行為は、恋愛関係を確立するために用いられることがありますが、必ずしもそのような意図があるわけではありません。なぜなら自由や軽さをもたらすことが目的である場合もあるからです。
短期的な興味や関心にも使える
マイク
I’m flirting with the idea of taking a year off and travelling round the world.
1年間休みを取って世界一周旅行をしようと思っているんだ。
1年間休みを取って世界一周旅行をしようと思っているんだ。
意味は「思う」で、thinkと同じ訳となりますが、flirtの場合は、真剣にではないが何かをしようと考えること、または短期間何かに興味を持つことを意味します。
恋愛に関連する記事
最後まで読んでいただきありがとうございました。以上が「いちゃつく」「からかう」「口説く」の英語表現とその使い方でした。それではSee you around!
コメントを残す