「不信感」を英語でどう言う?ネイティブが使う3大表現とその違い・失敗例も解説!
こんにちは、RYO英会話ジムです! 「不信感」は英語でどう言う? ✅ 軽い不信感 → doubt someone 例:I doubt him.(彼をちょっと疑ってるよ。) ✅ 根拠がある不信感...
日常英会話(中級)こんにちは、RYO英会話ジムです! 「不信感」は英語でどう言う? ✅ 軽い不信感 → doubt someone 例:I doubt him.(彼をちょっと疑ってるよ。) ✅ 根拠がある不信感...
イディオムこんにちは、RYO英会話ジムのリョウです。本日は、フレーズ「be up to no good」の意味と、どのような状況で使うかに焦点を当てて解説いたします。この表現は、「何か悪いことをしている」というニュアンスを含んでお...
イディオム「behind someone/something」ってどういう意味? 「behind someone/something」という表現は、直訳すると「誰かの後ろに」となります。しかし、具体的にはどんな意味があるのでしょう...
スピーキングのための文法こんにちは、RYO英会話ジムです。 🔍 「お騒がせしてすみませんでした」って英語でどう言うの? 即答: ✅ I apologize for any inconvenience. ɰ...
イディオムこんにちは、RYO英会話ジムのリョウです。 結論から言うと、”cut loose” は「思い切り楽しむ」「自由になる」という意味です。 即答例文: I need to cut loose this...
イディオムこんにちはRYO英会話ジムのリョウです。こんにちは!今日は、映画やドラマでよく耳にするフレーズ「blow someone’s cover」という表現について、その意味と使い方を紹介します。日常会話で使えるこの表現をマスタ...