「all thumbs」とは?
意味の説明
「all thumbs(オールサムズ)」という表現は、ある人が器用でないことや手先が不器用であることを意味します。例えば、誰かが物を修理するのが苦手で、手際が悪いときにこの表現を使います。
例えば、もしあなたが家の修理や家具の組み立てをしようとしても、うまくいかずに苦戦する場合、「私は手先が不器用だから、この作業は難しいな」と感じることがあるでしょう。そんなときに「all thumbs」を使うと、自分の不器用さをユーモラスに伝えることができます。
具体的には、次のように使います:
- 例文
- 「I’m all thumbs when it comes to fixing things around the house.」
(家の修理に関しては、私はとても不器用です。)
- 「I’m all thumbs when it comes to fixing things around the house.」
この表現は、カジュアルな会話でよく使われるため、親しい友人や家族との会話にぴったりです。フォーマルな場面では使わない方が良いでしょう。
使い方のポイント
- 例文
- 「I’m all thumbs when it comes to fixing things around the house.」
(家の修理に関しては、私はとても不器用です。)
この表現は、自分が手先が不器用であることを伝えるために使います。例えば、家具の組み立てや修理をしようとしても、うまくいかないときに「I’m all thumbs」を使うと、自分の不器用さをユーモアを交えて伝えることができます。
- 「I’m all thumbs when it comes to fixing things around the house.」
注意点
- 「all thumbs」はカジュアルな言い回しなので、ビジネスの場やフォーマルな会話では使わない方が良いです。友人や家族とのリラックスした会話では問題ありませんが、正式な場面ではもっと適切な表現を選ぶようにしましょう。
例文集
タブレットの使い方がよくわからなくて…
ガジェット(電子機器)の扱いはめちゃ不器用なんや。
妻の話をしていて…
編み物になると、うちの妻はとても下手だよ。
“all thumbs”はアメリカやイギリスでよく使われるイディオム表現で「とても不器用、とても下手」という意味で、「手」を使う対象のものに対して言います。他の単語で言い換えるなら、“very awkward”や”very clumsy”が一番適切でしょう。ちなみに”thumb”は「親指」のことですよ。
“all fingers and thumbs”も合わせて覚えておこう
クラスメイトの話をしていて…
彼がピアノを弾くの見た?
うん。彼は間違いなく超不器用やな。
同じ意味で例文のように”all fingers and thumbs”使われることはありますが、“all thumbs”と比べると使用頻度が低く、イギリス英語です。
似たような表現
「clumsy」
「clumsy(クラムジー)」は、一般的に「不器用」という意味で使われる言葉です。物を落としたり、動作がぎこちない場合などに使います。
- 例文
- 「He is a bit clumsy with his hands.」
(彼は手先が少し不器用です。)
- 「He is a bit clumsy with his hands.」
「clumsy」は、手先の不器用さだけでなく、全体的に動作が不器用な場合にも使えます。たとえば、物をよく落とす人や、動作がぎこちない人に対して使います。
「not good with one’s hands」
「not good with one’s hands(ノットグッドウィズワンズハンズ)」は、手先が器用でないことを説明する別の表現です。このフレーズは、手を使って何かを作るのが苦手なことを示すのに適しています。
- 例文
- 「She’s not good with her hands, so she struggles with crafts.」
(彼女は手先が器用でないので、クラフトに苦労します。)
- 「She’s not good with her hands, so she struggles with crafts.」
この表現は、「all thumbs」よりも少しフォーマルに使える場合がありますが、カジュアルな会話でも適切です。特に、手作業やクラフトに関する話題で使うと自然です。
簡単に振り返り
- 「all thumbs」とは?
「all thumbs」は、手先が不器用であることを表すカジュアルな表現です。物の修理や組み立てに苦手意識があるときに使います。 - 使い方のポイント
- 具体的な使い方
- 例文: 「I’m all thumbs when it comes to fixing things around the house.」
(家の修理に関しては、私はとても不器用です。)
- 例文: 「I’m all thumbs when it comes to fixing things around the house.」
- 注意点
「all thumbs」はカジュアルな言い回しなので、フォーマルな場面では使わない方が良いです。
- 具体的な使い方
- 似たような表現
- 「clumsy」
- 例文: 「He is a bit clumsy with his hands.」
(彼は手先が少し不器用です。)
- 例文: 「He is a bit clumsy with his hands.」
- 「not good with one’s hands」
- 例文: 「She’s not good with her hands, so she struggles with crafts.」
(彼女は手先が器用でないので、クラフトに苦労します。)
- 例文: 「She’s not good with her hands, so she struggles with crafts.」
- 「clumsy」
- 例文
- 日常会話
- 例文: 「I tried to fix the computer myself, but I’m all thumbs when it comes to technology.」
(コンピュータを自分で修理しようとしたけど、技術に関しては私は不器用です。)
- 例文: 「I tried to fix the computer myself, but I’m all thumbs when it comes to technology.」
- 友人との会話
- 例文: 「Don’t ask me to help with the assembly. I’m all thumbs with this kind of stuff.」
(組み立てを手伝ってって頼まないで。こういうことには私は不器用だから。)
- 例文: 「Don’t ask me to help with the assembly. I’m all thumbs with this kind of stuff.」
- 日常会話
読者への応援メッセージ
英語の表現を学ぶのは、少し難しいこともありますが、一歩一歩進んでいけば、確実に上達します。「all thumbs」のような表現も、使いこなせるようになると、会話がもっと楽しくなりますよ!困ったときには、この記事を思い出して、前向きにチャレンジしてみてくださいね。自分のペースで少しずつ学んでいけば、必ずうまくいきます。応援しています!
コメントを残す