課題と改善策を具体化!脳に汗をかくアウトプット&添削

ビジネス英語で差をつける!「その後いかがでしょうか?」の上手な聞き方

ABOUT US
アバター画像
RYO英会話ジム代表: 横田涼
/【代表】横田涼のプロフィール/
セブ&オーストラリアに留学し、7年間の海外勤務を経て、2019年にRYO英会話ジムを起業。

経歴:KLab株式会社で翻訳兼通訳者として勤務し、その後、Unhoop株式会社(大手英会話スクールhanaso)に転職。スタディサプリの有名講師、関正生さんと共同で自社メソッドを開発し、多くのヒット教材を制作。その後、講師やカウンセリングも担当。さらに株式会社Alueに転職し、三菱UFJやUNIQLOなどの大手日系企業向けに短期集中ビジネス英語研修を提供し、数百名以上の「英語が話せる日本人」を育成。

/RYO英会話ジムのアピールポイント/
1. 業界No.1の圧倒的なアウトプット量
2. レッスン内で発言内容の見える化&添削
3. 課題と改善策の具体化、目標レベルまで伴走
4. 英語コーチング業界最安値、高品質

こんにちは、RYO英会話ジムです。ビジネスコミュニケーションでは、進行中のプロジェクトや提案後の反応を確認する際に「その後いかがでしょうか。」というフレーズがよく使われます。この短い一文には、相手への気遣いとプロフェッショナルなフォローアップの意志が込められています。しかし、英語でのビジネスシーンではどのように表現すれば良いのでしょうか?この記事では、その疑問を解消します。

 

 

英語表現

これらのフレーズは、ビジネスの文脈で相手との前回のコミュニケーション後の進捗や変化について優しく尋ねるために使われます。フォーマルな状況では、「I was wondering」のように少し間接的な表現を用いることで、敬意を示し、相手にプレッシャーを与えずに済むよう配慮することができます。

How have things been since we last spoke?

前回話した以来、物事はどうでしたか?

since 〜には意味が2つあるって知ってた?【どちらもめちゃ使います】

How are things coming along?

物事は順調に進んでいますか?

I was wondering how things are going?

物事がどう進んでいるか気になっていました。

丁寧なお願いの魔法!I was wondering if~の使い方マスターガイド

 

 

無料トライアル実施中

返答のバリエーション

ポジティブな反応

“Things have been really good, thank you. We’ve made a lot of progress on the project and I’m excited about the next steps.”

(物事はとても良好です、ありがとう。プロジェクトでは大きな進歩を遂げ、次のステップにとてもわくわくしています。)

ニュートラルな反応

“It’s been pretty much the same since we last spoke. Nothing major has happened, but we’re keeping things moving.”

(前回話した時から大きな変化はありません。特に大きな出来事はないですが、物事を進めています。)

チャレンジがあった場合の反応

“Honestly, it’s been a bit challenging. We’ve encountered some issues with the project, but we’re working through them.”

(正直言って、少し難しい状況です。プロジェクトでいくつか問題に直面しましたが、解決に向けて取り組んでいます。)

個人的な近況を反映した反応

“On a personal level, things have been great. I had a wonderful vacation recently and feel refreshed.”

(個人的な面では、とても良好です。最近素晴らしい休暇を過ごし、リフレッシュできました。)

これらの返答は、相手との関係、話している内容の文脈、または共有したい情報の性質に基づいて調整することができます。重要なのは、オープンかつ誠実なコミュニケーションを保つことです。

 

 

似た英語表現

1. “Any progress on…?”

  • 例文: “Any progress on the new marketing strategy?”
  • 和訳: 「新しいマーケティング戦略に関して進捗はありますか?」
  • 解説: この質問は、特定のプロジェクトやタスクに焦点を当て、その進行状況を確認するために使用されます。聞かれた人は、計画の進捗具合について具体的な情報を提供することが期待されます。

2. “What’s the latest on…?”

  • 例文: “What’s the latest on the client feedback for our new product?”
  • 和訳: 「新製品に対するクライアントのフィードバックの最新情報は何ですか?」
  • 解説: このフレーズは、特定の事項やプロジェクトの最新の状況や更新を求める際に便利です。これにより、最新の発展や変更についての情報が得られます。

3. “Have you had a chance to…?”

  • 例文: “Have you had a chance to review the report I sent last week?”
  • 和訳: 「先週送ったレポートを確認する機会はありましたか?」
  • 解説: この質問は、相手があなたからの要求やタスクを実行する時間や機会があったかどうかを非常に礼儀正しく尋ねる方法です。これは、相手に圧力をかけることなく、あるアクションの状態を確認する際に効果的です。

これらの表現は、ビジネスコミュニケーションで特に有用ですが、日常生活の中でのコミュニケーションにも適用可能です。それぞれのフレーズは、相手に対する敬意を持ちつつ、必要な情報を得るための礼儀正しい方法を提供します。

 

 

関連する語彙

  • Follow-up: フォローアップ。何かアクションの後で、さらに連絡を取ること。
  • Progress: 進捗。物事が前に進む過程や状態。
  • Update: 更新。新しい情報やデータを提供すること。
  • Inquiry: 問い合わせ。情報や詳細を求めるための質問。

 

 

実践的な練習問題

あなたが提案したプロジェクトについて、英語でフォローアップメールを書く状況を想像してみましょう。どのような表現を使いますか?相手の反応や進捗状況について尋ねてみてください。

提案されたプロジェクトに関するフォローアップメール

Subject: Follow-Up on the XYZ Project Proposal

Dear [Recipient’s Name],

I hope this message finds you well. I wanted to reach out and follow up on the project proposal I shared with you on [Date]. I am eager to hear your thoughts and any feedback you might have.

Given the potential impact of the XYZ project on our operations, I am particularly interested in understanding how you see it aligning with our current priorities and objectives. Have there been any discussions regarding the proposal? Additionally, I was wondering if there have been any developments or considerations that we should incorporate into our planning.

Understanding your perspective is crucial for us to ensure that the project meets our mutual expectations and achieves the desired outcomes. Therefore, I would greatly appreciate if we could schedule a meeting to discuss this further. Please let me know a time that works for you, or if there is any additional information I can provide in the meantime.

Thank you very much for your time and consideration. I look forward to your valuable insights and the opportunity to collaborate closely on this exciting venture.

Best regards,

[Your Name]

メールの和訳

件名: XYZプロジェクト提案に関するフォローアップ

[受取人の名前] 様、

お元気でいらっしゃいますか?[日付]に共有させていただいたプロジェクト提案についてフォローアップさせていただきたく、連絡いたしました。あなたのご意見やフィードバックを伺いたく思っております。

XYZプロジェクトが私たちの運営に与える影響の可能性を踏まえ、現在の優先事項や目標とどのように整合するか、あなたの見解を特に理解したいと考えています。提案に関して何か話し合いはありましたか?また、私たちの計画に取り入れるべき新たな展開や考慮事項があれば、お知らせいただけますか?

プロジェクトがお互いの期待に応え、望んだ成果を達成するためには、あなたの視点を理解することが非常に重要です。そのため、これについてさらに詳しく話し合うために、会議を設定できればと思います。都合の良い時間を教えていただけますか?または、その間に提供できる追加情報があればお知らせください。

お時間をいただき、ありがとうございます。あなたの貴重な洞察と、このエキサイティングな取り組みにおける密接な協力の機会を楽しみにしております。

敬具、

[あなたの名前]

 

 

 

 

関連記事

 

 


 

「その後いかがでしょうか。」は、ビジネスコミュニケーションにおいて重要なフレーズの一つです。相手への配慮を示しながら、プロジェクトやタスクの進行状況を確認するために使われます。この記事を通じて、その英語表現と適切な使い方を理解し、実践で活用できるようになれば幸いです。ビジネス英語のスキルアップに向けて、今回紹介したフレーズや表現をぜひ活用してください。

無料トライアル実施中

無料トライアル実施中

こんな方へ
・オンライン会議でうまく発言できない
・楽しいだけのレッスンで終わってしまう
・色んな学習を試したけど成長感がない
・アウトプットを今までやってこなかった
・言いたいことがうまく伝わらない
・込み入った会話になると話せない

こだわり抜いたレッスンスタイル
・業界No.1の圧倒的なアウトプット量
・アウトプット特化の実践トレーニング
・レッスン内で発言内容の見える化と添削
・課題と改善策の具体化、目標レベルまで伴走

スピーキングに伸び悩みを感じてたら、まずは無料コンサルテーションでプロに相談してみませんか?体験後には、現状の課題と改善策を記載したフィードバックメールをお送りしているので、ご検討の参考資料としてご利用いただけます。

RYO英会話ジム