こんにちは、みなさん。RYO英会話ジムです。お風呂という言葉は、日本の文化において特に重要で、日常生活に欠かせないものです。しかし、英語では「お風呂」という表現が直訳できないことがあり、そのまま使うと伝わりにくいことがあります。そこで、今回は「お風呂」の英語表現とその使い方について紹介します。
目次
「お風呂」の英語表現
Take Bath
「お風呂」を表す最も一般的な表現が “bath” です。これはお風呂全体を指す言葉で、日常的な使い方としてよく使われます。
Soak in the tub
もう一つの表現として “soak in the tub” があります。これはお湯につかりながらリラックスする様子を表現する際に使います。
Take a shower
海外では「take a shower」が一般的な表現となっています。多くの西洋の国々では、お風呂に入る文化が日本ほど一般的ではなく、シャワーを浴びることが一般的です。そのため、「take a shower」が頻繁に使われ、お風呂に入る際にはこの表現が一般的に使われることがあります。
例文
ナオミ
I like to take a bath to unwind after a long day at work.
仕事の長い一日の後、リラックスするためにお風呂に入るのが好きです。
仕事の長い一日の後、リラックスするためにお風呂に入るのが好きです。
マイク
She enjoys soaking in the tub with scented candles and soft music.
彼女は香り立つキャンドルと優しい音楽と一緒にバスタブにつかるのが楽しいです。
彼女は香り立つキャンドルと優しい音楽と一緒にバスタブにつかるのが楽しいです。
リョウ
After the workout, I always feel refreshed when I take a shower.
トレーニングの後、シャワーを浴びるといつもリフレッシュされた気分になります。
トレーニングの後、シャワーを浴びるといつもリフレッシュされた気分になります。
関連する語彙とその例文
Shower Curtain
- The new shower curtain adds a pop of color to the bathroom.
- 新しいシャワーカーテンがバスルームにカラフルなアクセントを加えています。
Bathtub
- Our new apartment has a spacious bathtub.
- 私たちの新しいアパートには広々としたバスタブがあります。
Toiletries
- I forgot to pack my toiletries, including toothpaste and shampoo.
- 歯磨き粉やシャンプーなど、トイレタリーを詰めるのを忘れてしまった。
押さえておきたいポイント
- “Bath” はお風呂全般を指し、”soak in the tub” はお湯につかりながらリラックスする行為を表します。
- カジュアルな日常会話では “bath” の使用が一般的です。
- 海外では、take a showerが一般的です。
関連記事
記事を取得できませんでした。記事IDをご確認ください。
お風呂は日本の文化において癒しの場所であり、その表現は英語でも様々です。日常の会話や旅行先でお風呂に関する表現を使って、自分の快適な空間を共有しましょう。
コメントを残す