<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>RYO英会話ジム</title>
	<atom:link href="https://ryotoeikaiwa.net/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://ryotoeikaiwa.net</link>
	<description>成果保証付きのアウトプット特化型スクール</description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Jun 2026 03:48:38 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2023/03/cropped-RYO-English-Gym-1-32x32.png</url>
	<title>RYO英会話ジム</title>
	<link>https://ryotoeikaiwa.net</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">107878617</site>	<item>
		<title>【恥ずかしい勘違い】“自発的に”と言いたかったのに“最初は”と言ってしまった…「initiatively」の意味と自然な使い方</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/initiatively-meaning-and-natural-usage/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Jun 2026 03:48:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[日常英会話]]></category>
		<category><![CDATA[似ている英単語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=82970</guid>

					<description><![CDATA[<p>こんにちは、RYO英会話ジムです。 initiatively は「自発的に」「率先して」という意味で使われることがありますが、実際の英会話やビジネス英語ではあまり一般的ではありません。 自然に言うなら、take the ...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/initiatively-meaning-and-natural-usage/">【恥ずかしい勘違い】“自発的に”と言いたかったのに“最初は”と言ってしまった…「initiatively」の意味と自然な使い方</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">82970</post-id>	</item>
		<item>
		<title>海外の牛乳って何が違うの？安さでFortified Milkを買って後悔した僕が違いを徹底解説</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/fortified-milk-meaning-and-differences/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Jun 2026 07:09:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[日常英単語]]></category>
		<category><![CDATA[海外スーパーあるある]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=82958</guid>

					<description><![CDATA[<p>こんにちは、RYO英会話ジムです。 海外で売られているミルクは、Fresh Milk・Fortified Milk・UHT Milk・Low Fat Milk など種類が多く、最初は少しわかりにくいですよね。 ざっくり言...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/fortified-milk-meaning-and-differences/">海外の牛乳って何が違うの？安さでFortified Milkを買って後悔した僕が違いを徹底解説</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">82958</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Week 62 次の単語を並び替えて、「確認でき次第、ご連絡します。」という意味の英文を完成させてください。</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/weekly-quiz/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Jun 2026 03:00:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[クイズ]]></category>
		<category><![CDATA[英語クイズで学ぶ]]></category>
		<category><![CDATA[週末英語ルーティン]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=74368</guid>

					<description><![CDATA[<p>Week 62 次の単語を並び替えて、「確認でき次第、ご連絡します。」という意味の英文を完成させてください。 once / I&#8217;ll / back / get / to / I / confirm / you...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/weekly-quiz/">Week 62 次の単語を並び替えて、「確認でき次第、ご連絡します。」という意味の英文を完成させてください。</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">74368</post-id>	</item>
		<item>
		<title>「What&#8217;s in it for me?」の意味とは？簡単な英語なのに理解できなかった僕が海外で気づいたこと</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/meaning-of-whats-in-it-for-me/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Jun 2026 01:19:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[日常英会話]]></category>
		<category><![CDATA[フレーズで覚える英語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=82942</guid>

					<description><![CDATA[<p>こんにちは、RYO英会話ジムです。 &#8220;What&#8217;s in it for me?&#8221; は、「私にどんなメリットがあるの？」という意味です。 相手の提案やお願いに対して、「それをすることで自...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/meaning-of-whats-in-it-for-me/">「What’s in it for me?」の意味とは？簡単な英語なのに理解できなかった僕が海外で気づいたこと</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">82942</post-id>	</item>
		<item>
		<title>【失敗談】「寝起きでボーッとしてる」を英語で言えなかった僕が覚えた自然な表現｜groggyの意味と使い方</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/groggy-meaning-and-usage/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Jun 2026 07:54:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[日常英会話]]></category>
		<category><![CDATA[寝起き英語表現]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=82923</guid>

					<description><![CDATA[<p>こんにちは、RYO英会話ジムです。 「寝起きでぼーっとしている」は英語で “I’m still groggy.” と言います。 たとえば、 I just woke up, so I’m still groggy. 今起き...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/groggy-meaning-and-usage/">【失敗談】「寝起きでボーッとしてる」を英語で言えなかった僕が覚えた自然な表現｜groggyの意味と使い方</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">82923</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/?utm_source=w3tc&utm_medium=footer_comment&utm_campaign=free_plugin

Disk: Enhanced  を使用したページ キャッシュ

Served from: ryotoeikaiwa.net @ 2026-06-13 00:52:36 by W3 Total Cache
-->