<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>過去分詞 | RYO英会話ジム</title>
	<atom:link href="https://ryotoeikaiwa.net/tag/%E9%81%8E%E5%8E%BB%E5%88%86%E8%A9%9E/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://ryotoeikaiwa.net</link>
	<description>成果保証付きのアウトプット特化型スクール</description>
	<lastBuildDate>Fri, 28 Nov 2025 05:41:19 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2023/03/cropped-RYO-English-Gym-1-32x32.png</url>
	<title>過去分詞 | RYO英会話ジム</title>
	<link>https://ryotoeikaiwa.net</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://ryotoeikaiwa.net/tag/%E9%81%8E%E5%8E%BB%E5%88%86%E8%A9%9E/feed/"/>
	<atom:link rel='hub' href='https://ryotoeikaiwa.net/?pushpress=hub'/>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">107878617</site>	<item>
		<title>退屈？退屈させる？「Boring」と「Bored」の使い分けを簡単に解説！</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/%e9%80%80%e5%b1%88%ef%bc%9f%e9%80%80%e5%b1%88%e3%81%95%e3%81%9b%e3%82%8b%ef%bc%9f%e3%80%8cboring%e3%80%8d%e3%81%a8%e3%80%8cbored%e3%80%8d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e5%88%86%e3%81%91%e3%82%92%e7%b0%a1/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Aug 2024 01:47:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[日常英単語]]></category>
		<category><![CDATA[形容詞]]></category>
		<category><![CDATA[現在分祠]]></category>
		<category><![CDATA[過去分詞]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=73078</guid>

					<description><![CDATA[<p>BoringとBoredの基本的な意味 英語の学習を進めていると、「Boring」と「Bored」という言葉に出会うことがありますよね。この2つの単語は、どちらも「退屈」に関する意味を持っていますが、使い方には違いがあり...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/%e9%80%80%e5%b1%88%ef%bc%9f%e9%80%80%e5%b1%88%e3%81%95%e3%81%9b%e3%82%8b%ef%bc%9f%e3%80%8cboring%e3%80%8d%e3%81%a8%e3%80%8cbored%e3%80%8d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e5%88%86%e3%81%91%e3%82%92%e7%b0%a1/">退屈？退屈させる？「Boring」と「Bored」の使い分けを簡単に解説！</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
		
		<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2024/08/145162270781574.mp3" length="40365" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2024/08/145162270781587.mp3" length="49005" type="audio/mpeg" />

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">73078</post-id>	</item>
		<item>
		<title>動揺を正確に表現！「shaken up」を使いこなすためのガイド</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/%e5%8b%95%e6%8f%ba%e3%82%92%e6%ad%a3%e7%a2%ba%e3%81%ab%e8%a1%a8%e7%8f%be%ef%bc%81%e3%80%8cshaken-up%e3%80%8d%e3%82%92%e4%bd%bf%e3%81%84%e3%81%93%e3%81%aa%e3%81%99%e3%81%9f%e3%82%81%e3%81%ae%e3%82%ac/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Jul 2024 06:03:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[イディオム]]></category>
		<category><![CDATA[過去分詞]]></category>
		<category><![CDATA[驚き]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=72188</guid>

					<description><![CDATA[<p>はじめに こんにちは！今日は英語の表現「shaken up」についてお話しします。 英語を学んでいると、ネイティブが使う表現に戸惑うことが多いですよね。「shaken up」もそのひとつかもしれません。この記事では、「s...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/%e5%8b%95%e6%8f%ba%e3%82%92%e6%ad%a3%e7%a2%ba%e3%81%ab%e8%a1%a8%e7%8f%be%ef%bc%81%e3%80%8cshaken-up%e3%80%8d%e3%82%92%e4%bd%bf%e3%81%84%e3%81%93%e3%81%aa%e3%81%99%e3%81%9f%e3%82%81%e3%81%ae%e3%82%ac/">動揺を正確に表現！「shaken up」を使いこなすためのガイド</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
		
		<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2024/07/145162267997765.mp3" length="65565" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2024/07/145162267997794.mp3" length="71325" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2024/07/145162267997765.mp3" length="65565" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2024/07/145162267997810.mp3" length="74205" type="audio/mpeg" />

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">72188</post-id>	</item>
		<item>
		<title>「stuckってこう使うの？」知らないと困る“行き詰まり英語”を完全ガイド</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/%e3%81%93%e3%82%8c%e3%81%a7%e8%a7%a3%e6%b1%ba%ef%bc%81%e3%80%8cstuck%e3%80%8d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9%e3%81%a8%e5%ae%9f%e8%b7%b5%e7%9a%84%e3%81%aa%e8%8b%b1%e4%bc%9a%e8%a9%b1%e3%83%95/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 May 2024 16:18:46 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[日常英会話（中級）]]></category>
		<category><![CDATA[会話でそのまま使える表現]]></category>
		<category><![CDATA[英語の感覚をつかむヒント]]></category>
		<category><![CDATA[過去分詞]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=70181</guid>

					<description><![CDATA[<p>こんにちは！RYO英会話ジムです。 「stuckってどういう意味？」と気になって検索したあなたへ、まずはズバリ答えからお伝えします。 &#x1f539; 「stuck」の意味： 動けない／行き詰まった／はまって抜け出せな...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/%e3%81%93%e3%82%8c%e3%81%a7%e8%a7%a3%e6%b1%ba%ef%bc%81%e3%80%8cstuck%e3%80%8d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9%e3%81%a8%e5%ae%9f%e8%b7%b5%e7%9a%84%e3%81%aa%e8%8b%b1%e4%bc%9a%e8%a9%b1%e3%83%95/">「stuckってこう使うの？」知らないと困る“行き詰まり英語”を完全ガイド</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
		
		<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2024/05/145162263201407.mp3" length="52605" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2024/05/145162263201414.mp3" length="72045" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2024/05/145162263201419.mp3" length="58365" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2024/05/145162263201424.mp3" length="77805" type="audio/mpeg" />

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">70181</post-id>	</item>
		<item>
		<title>英会話で迷わない！「I worry about」と「I&#8217;m worried about」の使い分けポイント</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/%e8%8b%b1%e4%bc%9a%e8%a9%b1%e3%81%a7%e8%bf%b7%e3%82%8f%e3%81%aa%e3%81%84%ef%bc%81%e3%80%8ci-worry-about%e3%80%8d%e3%81%a8%e3%80%8cim-worried-about%e3%80%8d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e5%88%86/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 May 2024 00:35:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[スピーキングのための文法]]></category>
		<category><![CDATA[現在形]]></category>
		<category><![CDATA[過去分詞]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=70054</guid>

					<description><![CDATA[<p>はじめに この記事の目的と概要 こんにちは！RYO英会話ジムです。英会話を学ぶ皆さん、今日は「I worry about」と「I&#8217;m worried about」の違いについてお話しします。この2つのフレーズ...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/%e8%8b%b1%e4%bc%9a%e8%a9%b1%e3%81%a7%e8%bf%b7%e3%82%8f%e3%81%aa%e3%81%84%ef%bc%81%e3%80%8ci-worry-about%e3%80%8d%e3%81%a8%e3%80%8cim-worried-about%e3%80%8d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e5%88%86/">英会話で迷わない！「I worry about」と「I’m worried about」の使い分けポイント</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
		
		<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2024/05/334230163049383.mp3" length="51165" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2024/05/334230163049410.mp3" length="62685" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2024/05/334230163049424.mp3" length="64845" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2024/05/334230163049434.mp3" length="60525" type="audio/mpeg" />

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">70054</post-id>	</item>
		<item>
		<title>心を揺さぶる瞬間：「エモい」を英語で表現する</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/%e5%bf%83%e3%82%92%e6%8f%ba%e3%81%95%e3%81%b6%e3%82%8b%e7%9e%ac%e9%96%93%ef%bc%9a%e3%80%8c%e3%82%a8%e3%83%a2%e3%81%84%e3%80%8d%e3%82%92%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%a7%e8%a1%a8%e7%8f%be%e3%81%99%e3%82%8b/</link>
					<comments>https://ryotoeikaiwa.net/%e5%bf%83%e3%82%92%e6%8f%ba%e3%81%95%e3%81%b6%e3%82%8b%e7%9e%ac%e9%96%93%ef%bc%9a%e3%80%8c%e3%82%a8%e3%83%a2%e3%81%84%e3%80%8d%e3%82%92%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%a7%e8%a1%a8%e7%8f%be%e3%81%99%e3%82%8b/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Jul 2023 06:21:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[日常英単語]]></category>
		<category><![CDATA[形容詞]]></category>
		<category><![CDATA[感動]]></category>
		<category><![CDATA[過去分詞]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=61457</guid>

					<description><![CDATA[<p>こんにちは皆さん、RYO英会話ジムです。今日は「エモい」についての英語表現と使い方についてお伝えします。最近の若者の間でよく使われるこの言葉は、感情的な要素や感動的な要素が強いことを表現する際に使用されます。さあ、それで...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/%e5%bf%83%e3%82%92%e6%8f%ba%e3%81%95%e3%81%b6%e3%82%8b%e7%9e%ac%e9%96%93%ef%bc%9a%e3%80%8c%e3%82%a8%e3%83%a2%e3%81%84%e3%80%8d%e3%82%92%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%a7%e8%a1%a8%e7%8f%be%e3%81%99%e3%82%8b/">心を揺さぶる瞬間：「エモい」を英語で表現する</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://ryotoeikaiwa.net/%e5%bf%83%e3%82%92%e6%8f%ba%e3%81%95%e3%81%b6%e3%82%8b%e7%9e%ac%e9%96%93%ef%bc%9a%e3%80%8c%e3%82%a8%e3%83%a2%e3%81%84%e3%80%8d%e3%82%92%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%a7%e8%a1%a8%e7%8f%be%e3%81%99%e3%82%8b/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2023/07/The-movie-I-watched-last-night-was-so-touching-that-it-brought-tears-to-my-eyes.mp3" length="19968" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2023/07/Her-speech-at-the-ceremony-was-incredibly-emotional-and-left-everyone-deeply-moved.mp3" length="115965" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2023/07/The-farewell-party-for-our-colleague-was-a-truly-moving-experience-filled-with-heartfelt-speeches-and-memories.mp3" length="28512" type="audio/mpeg" />

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">61457</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/?utm_source=w3tc&utm_medium=footer_comment&utm_campaign=free_plugin

Disk: Enhanced  を使用したページ キャッシュ

Served from: ryotoeikaiwa.net @ 2026-04-15 12:26:15 by W3 Total Cache
-->