<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>秘密 | RYO英会話ジム</title>
	<atom:link href="https://ryotoeikaiwa.net/tag/%E7%A7%98%E5%AF%86/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://ryotoeikaiwa.net</link>
	<description>成果保証付きのアウトプット特化型スクール</description>
	<lastBuildDate>Sun, 13 Oct 2024 07:47:12 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2023/03/cropped-RYO-English-Gym-1-32x32.png</url>
	<title>秘密 | RYO英会話ジム</title>
	<link>https://ryotoeikaiwa.net</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">107878617</site>	<item>
		<title>「ビッグマウス」の意味、知ってますか？日本語と英語の違いを解説！</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/%e3%80%8c%e3%83%93%e3%83%83%e3%82%b0%e3%83%9e%e3%82%a6%e3%82%b9%e3%80%8d%e3%81%ae%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%80%81%e7%9f%a5%e3%81%a3%e3%81%a6%e3%81%be%e3%81%99%e3%81%8b%ef%bc%9f%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Jul 2024 07:21:52 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[日常英単語]]></category>
		<category><![CDATA[秘密]]></category>
		<category><![CDATA[自慢]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=71878</guid>

					<description><![CDATA[<p>はじめに：日本語と英語の「ビッグマウス」 「ビッグマウス」の意味とは？ 「ビッグマウス」という言葉、皆さんも聞いたことがあるかもしれません。日本語で使うときと英語で使うときでは、少し意味が違うんです。まず、「ビッグマウス...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/%e3%80%8c%e3%83%93%e3%83%83%e3%82%b0%e3%83%9e%e3%82%a6%e3%82%b9%e3%80%8d%e3%81%ae%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%80%81%e7%9f%a5%e3%81%a3%e3%81%a6%e3%81%be%e3%81%99%e3%81%8b%ef%bc%9f%e6%97%a5%e6%9c%ac%e8%aa%9e/">「ビッグマウス」の意味、知ってますか？日本語と英語の違いを解説！</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
		
		<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2024/07/182197.mp3" length="155949" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2024/07/182198.mp3" length="159021" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2024/07/182199.mp3" length="155181" type="audio/mpeg" />

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">71878</post-id>	</item>
		<item>
		<title>プライバシー尊重！ 英語で「プライベートで」を使いこなす方法</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/%e3%83%97%e3%83%a9%e3%82%a4%e3%83%90%e3%82%b7%e3%83%bc%e5%b0%8a%e9%87%8d%ef%bc%81-%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%a7%e3%80%8c%e3%83%97%e3%83%a9%e3%82%a4%e3%83%99%e3%83%bc%e3%83%88%e3%81%a7%e3%80%8d%e3%82%92/</link>
					<comments>https://ryotoeikaiwa.net/%e3%83%97%e3%83%a9%e3%82%a4%e3%83%90%e3%82%b7%e3%83%bc%e5%b0%8a%e9%87%8d%ef%bc%81-%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%a7%e3%80%8c%e3%83%97%e3%83%a9%e3%82%a4%e3%83%99%e3%83%bc%e3%83%88%e3%81%a7%e3%80%8d%e3%82%92/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Oct 2023 08:42:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[日常英単語]]></category>
		<category><![CDATA[秘密]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=63674</guid>

					<description><![CDATA[<p>こんにちは、皆さん。RYO英会話ジムです。「プライベートで」というフレーズは、日常生活でよく使われる表現で、個人的な時間や空間を指す際に重要です。この記事では、日本語での「プライベートで」に相当する英語表現を紹介し、その...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/%e3%83%97%e3%83%a9%e3%82%a4%e3%83%90%e3%82%b7%e3%83%bc%e5%b0%8a%e9%87%8d%ef%bc%81-%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%a7%e3%80%8c%e3%83%97%e3%83%a9%e3%82%a4%e3%83%99%e3%83%bc%e3%83%88%e3%81%a7%e3%80%8d%e3%82%92/">プライバシー尊重！ 英語で「プライベートで」を使いこなす方法</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://ryotoeikaiwa.net/%e3%83%97%e3%83%a9%e3%82%a4%e3%83%90%e3%82%b7%e3%83%bc%e5%b0%8a%e9%87%8d%ef%bc%81-%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%a7%e3%80%8c%e3%83%97%e3%83%a9%e3%82%a4%e3%83%99%e3%83%bc%e3%83%88%e3%81%a7%e3%80%8d%e3%82%92/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2023/10/I-prefer-to-discuss-this-matter-in-private.mp3" length="68445" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2023/10/She-shared-the-news-privately-with-her-closest-friends.mp3" length="13632" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2023/10/They-always-have-their-heated-arguments-behind-closed-doors.mp3" length="84285" type="audio/mpeg" />

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">63674</post-id>	</item>
		<item>
		<title>情報公開の重要性―ビジネスで使える「out in the open」の表現</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/%e6%83%85%e5%a0%b1%e5%85%ac%e9%96%8b%e3%81%ae%e9%87%8d%e8%a6%81%e6%80%a7%e2%80%95%e3%83%93%e3%82%b8%e3%83%8d%e3%82%b9%e3%81%a7%e4%bd%bf%e3%81%88%e3%82%8b%e3%80%8cout-in-the-open%e3%80%8d%e3%81%ae/</link>
					<comments>https://ryotoeikaiwa.net/%e6%83%85%e5%a0%b1%e5%85%ac%e9%96%8b%e3%81%ae%e9%87%8d%e8%a6%81%e6%80%a7%e2%80%95%e3%83%93%e3%82%b8%e3%83%8d%e3%82%b9%e3%81%a7%e4%bd%bf%e3%81%88%e3%82%8b%e3%80%8cout-in-the-open%e3%80%8d%e3%81%ae/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Jun 2023 03:35:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ビジネス英会話]]></category>
		<category><![CDATA[情報]]></category>
		<category><![CDATA[秘密]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=61096</guid>

					<description><![CDATA[<p>こんにちは、ビジネスの皆さん。RYO英会話ジムへようこそ。今日は「out in the open」という表現についてお話しします。この表現はビジネスシーンでもよく使われるもので、意味や使い方についてご紹介します。それでは...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/%e6%83%85%e5%a0%b1%e5%85%ac%e9%96%8b%e3%81%ae%e9%87%8d%e8%a6%81%e6%80%a7%e2%80%95%e3%83%93%e3%82%b8%e3%83%8d%e3%82%b9%e3%81%a7%e4%bd%bf%e3%81%88%e3%82%8b%e3%80%8cout-in-the-open%e3%80%8d%e3%81%ae/">情報公開の重要性―ビジネスで使える「out in the open」の表現</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://ryotoeikaiwa.net/%e6%83%85%e5%a0%b1%e5%85%ac%e9%96%8b%e3%81%ae%e9%87%8d%e8%a6%81%e6%80%a7%e2%80%95%e3%83%93%e3%82%b8%e3%83%8d%e3%82%b9%e3%81%a7%e4%bd%bf%e3%81%88%e3%82%8b%e3%80%8cout-in-the-open%e3%80%8d%e3%81%ae/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2023/06/Our-company-believes-in-keeping-everything-out-in-the-open.-Transparency-is-key-to-building-trust-with-our-clients.mp3" length="25440" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2023/06/Lets-bring-this-issue-out-in-the-open-and-discuss-it-openly-during-the-meeting.mp3" length="92925" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2023/06/Its-time-to-put-all-the-facts-out-in-the-open-and-address-the-concerns-raised-by-our-stakeholders.mp3" length="24813" type="audio/mpeg" />

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">61096</post-id>	</item>
		<item>
		<title>秘密を守れる？&#8221;Spill the Beans&#8221;をネイティブ風に使いこなそう！</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/%e3%80%8c%e7%a7%98%e5%af%86%e3%82%92%e3%83%90%e3%83%a9%e3%81%99%e3%80%8d%e3%81%ae%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%82%a4%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%aa%e3%83%a0%e8%a1%a8%e7%8f%be%e3%81%a8%e3%81%9d%e3%81%ae%e4%bd%bf/</link>
					<comments>https://ryotoeikaiwa.net/%e3%80%8c%e7%a7%98%e5%af%86%e3%82%92%e3%83%90%e3%83%a9%e3%81%99%e3%80%8d%e3%81%ae%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%82%a4%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%aa%e3%83%a0%e8%a1%a8%e7%8f%be%e3%81%a8%e3%81%9d%e3%81%ae%e4%bd%bf/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Aug 2022 06:23:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[イディオム]]></category>
		<category><![CDATA[秘密]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=54927</guid>

					<description><![CDATA[<p>「spill the beans」の意味とは？ まずは意味を確認しよう 「spill the beans」は、直訳すると「豆をこぼす」という意味です。でも、実際の意味はちょっと違います。このフレーズは「秘密を漏らす」「内...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/%e3%80%8c%e7%a7%98%e5%af%86%e3%82%92%e3%83%90%e3%83%a9%e3%81%99%e3%80%8d%e3%81%ae%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%82%a4%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%aa%e3%83%a0%e8%a1%a8%e7%8f%be%e3%81%a8%e3%81%9d%e3%81%ae%e4%bd%bf/">秘密を守れる？”Spill the Beans”をネイティブ風に使いこなそう！</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://ryotoeikaiwa.net/%e3%80%8c%e7%a7%98%e5%af%86%e3%82%92%e3%83%90%e3%83%a9%e3%81%99%e3%80%8d%e3%81%ae%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%82%a4%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%aa%e3%83%a0%e8%a1%a8%e7%8f%be%e3%81%a8%e3%81%9d%e3%81%ae%e4%bd%bf/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2022/08/Who-spilled-the-beans-about-my-affair-with-Frank.mp3" length="13869" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2022/08/Whats-going-on-Spill-the-beans.mp3" length="65565" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2022/08/Dont-spill-the-beans-okay.mp3" length="13581" type="audio/mpeg" />

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">54927</post-id>	</item>
		<item>
		<title>内緒話のプロになる！「（Just）between you and me」の使い方完全ガイド</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/%ef%bc%88just%ef%bc%89between-you-and-me%e3%81%ae%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%81%a8%e3%81%9d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9%e3%80%90%e7%a7%98%e5%af%86%e3%80%91/</link>
					<comments>https://ryotoeikaiwa.net/%ef%bc%88just%ef%bc%89between-you-and-me%e3%81%ae%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%81%a8%e3%81%9d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9%e3%80%90%e7%a7%98%e5%af%86%e3%80%91/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Jan 2021 08:20:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[イディオム]]></category>
		<category><![CDATA[プライベート]]></category>
		<category><![CDATA[秘密]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=39680</guid>

					<description><![CDATA[<p>（Just）between you and meとは？ 「（Just）between you and me」は、誰かに「これは他の人には言わないでね」と伝えたいときに使うフレーズです。特に、内緒にしたい話や秘密の情報を共...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/%ef%bc%88just%ef%bc%89between-you-and-me%e3%81%ae%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%81%a8%e3%81%9d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9%e3%80%90%e7%a7%98%e5%af%86%e3%80%91/">内緒話のプロになる！「（Just）between you and me」の使い方完全ガイド</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://ryotoeikaiwa.net/%ef%bc%88just%ef%bc%89between-you-and-me%e3%81%ae%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%81%a8%e3%81%9d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9%e3%80%90%e7%a7%98%e5%af%86%e3%80%91/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">39680</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/?utm_source=w3tc&utm_medium=footer_comment&utm_campaign=free_plugin

Disk: Enhanced  を使用したページ キャッシュ

Served from: ryotoeikaiwa.net @ 2026-07-13 00:54:39 by W3 Total Cache
-->