<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>条件 | RYO英会話ジム</title>
	<atom:link href="https://ryotoeikaiwa.net/tag/%e6%9d%a1%e4%bb%b6/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://ryotoeikaiwa.net</link>
	<description>成果保証付きのアウトプット特化型スクール</description>
	<lastBuildDate>Tue, 29 Jul 2025 00:55:08 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2023/03/cropped-RYO-English-Gym-1-32x32.png</url>
	<title>条件 | RYO英会話ジム</title>
	<link>https://ryotoeikaiwa.net</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">107878617</site>	<item>
		<title>ビジネス「契約」英語の基本：リアルなビジネスシーンで使える英語表現</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/%e3%83%93%e3%82%b8%e3%83%8d%e3%82%b9%e3%80%8c%e5%a5%91%e7%b4%84%e3%80%8d%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%ae%e5%9f%ba%e6%9c%ac%ef%bc%9a%e3%83%aa%e3%82%a2%e3%83%ab%e3%81%aa%e3%83%93%e3%82%b8%e3%83%8d%e3%82%b9/</link>
					<comments>https://ryotoeikaiwa.net/%e3%83%93%e3%82%b8%e3%83%8d%e3%82%b9%e3%80%8c%e5%a5%91%e7%b4%84%e3%80%8d%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%ae%e5%9f%ba%e6%9c%ac%ef%bc%9a%e3%83%aa%e3%82%a2%e3%83%ab%e3%81%aa%e3%83%93%e3%82%b8%e3%83%8d%e3%82%b9/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Oct 2023 02:50:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ビジネス英単語]]></category>
		<category><![CDATA[会議]]></category>
		<category><![CDATA[条件]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=63609</guid>

					<description><![CDATA[<p>こんにちは、皆さん。RYO英会話ジムです。ビジネスの世界では、契約が日常的に行われます。契約に関連する英語表現をマスターすることは、ビジネスコミュニケーションにおいて非常に重要です。この記事では、ビジネスでよく使われる「...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/%e3%83%93%e3%82%b8%e3%83%8d%e3%82%b9%e3%80%8c%e5%a5%91%e7%b4%84%e3%80%8d%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%ae%e5%9f%ba%e6%9c%ac%ef%bc%9a%e3%83%aa%e3%82%a2%e3%83%ab%e3%81%aa%e3%83%93%e3%82%b8%e3%83%8d%e3%82%b9/">ビジネス「契約」英語の基本：リアルなビジネスシーンで使える英語表現</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://ryotoeikaiwa.net/%e3%83%93%e3%82%b8%e3%83%8d%e3%82%b9%e3%80%8c%e5%a5%91%e7%b4%84%e3%80%8d%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%ae%e5%9f%ba%e6%9c%ac%ef%bc%9a%e3%83%aa%e3%82%a2%e3%83%ab%e3%81%aa%e3%83%93%e3%82%b8%e3%83%8d%e3%82%b9/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2023/10/Weve-just-signed-the-contract-with-the-new-partner.mp3" length="72765" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2023/10/The-agreement-reached-in-the-meeting-ensures-a-win-win-situation-for-both-parties.mp3" length="103725" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2023/10/Negotiating-the-terms-of-the-contract-can-be-a-complex-process-but-its-essential-for-a-fair-deal.mp3" length="119565" type="audio/mpeg" />

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">63609</post-id>	</item>
		<item>
		<title>【失敗から学ぶ】「accordingly」の正しい使い方とビジネス英会話で自然に使うコツ</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/%e3%83%93%e3%82%b8%e3%83%8d%e3%82%b9%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%a7%e3%82%b9%e3%83%9e%e3%83%bc%e3%83%88%e3%81%aa%e8%a1%a8%e7%8f%be%ef%bc%81%e3%80%8caccordingly%e3%80%8d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9/</link>
					<comments>https://ryotoeikaiwa.net/%e3%83%93%e3%82%b8%e3%83%8d%e3%82%b9%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%a7%e3%82%b9%e3%83%9e%e3%83%bc%e3%83%88%e3%81%aa%e8%a1%a8%e7%8f%be%ef%bc%81%e3%80%8caccordingly%e3%80%8d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Jun 2023 07:07:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ビジネス英会話]]></category>
		<category><![CDATA[仕事]]></category>
		<category><![CDATA[情報]]></category>
		<category><![CDATA[条件]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=60704</guid>

					<description><![CDATA[<p>こんにちは、RYO英会話ジムです！ 「accordingly」って、どういう意味？すぐに答えます。 &#x2705; accordingly =「それに応じて」「したがって」 状況や条件に合わせて、行動や判断を示すときに...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/%e3%83%93%e3%82%b8%e3%83%8d%e3%82%b9%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%a7%e3%82%b9%e3%83%9e%e3%83%bc%e3%83%88%e3%81%aa%e8%a1%a8%e7%8f%be%ef%bc%81%e3%80%8caccordingly%e3%80%8d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9/">【失敗から学ぶ】「accordingly」の正しい使い方とビジネス英会話で自然に使うコツ</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://ryotoeikaiwa.net/%e3%83%93%e3%82%b8%e3%83%8d%e3%82%b9%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%a7%e3%82%b9%e3%83%9e%e3%83%bc%e3%83%88%e3%81%aa%e8%a1%a8%e7%8f%be%ef%bc%81%e3%80%8caccordingly%e3%80%8d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2023/06/Based-on-the-clients-requirements-we-have-adjusted-our-project-timeline-accordingly.mp3" length="19776" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2023/06/The-market-demand-has-decreased-significantly-and-accordingly-we-need-to-revise-our-pricing-strategy.mp3" length="133245" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2023/06/The-meeting-has-been-rescheduled-to-tomorrow-morning.-Please-update-your-calendars-accordingly.mp3" length="28845" type="audio/mpeg" />

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">60704</post-id>	</item>
		<item>
		<title>「as long as」の使い方をわかりやすく解説！英会話に自信を持とう</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/as-long-as%e3%81%ae%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%81%a8%e3%81%9d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9/</link>
					<comments>https://ryotoeikaiwa.net/as-long-as%e3%81%ae%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%81%a8%e3%81%9d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2020 06:54:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[定番フレーズ中級]]></category>
		<category><![CDATA[時制]]></category>
		<category><![CDATA[未来]]></category>
		<category><![CDATA[条件]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=32717</guid>

					<description><![CDATA[<p>はじめに 「as long as」って何？ こんにちは！今回は英語のフレーズ「as long as」についてお話しします。このフレーズ、実はとても便利で、日常会話やビジネスシーンでもよく使われるんです。でも、初めて聞いた...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/as-long-as%e3%81%ae%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%81%a8%e3%81%9d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9/">「as long as」の使い方をわかりやすく解説！英会話に自信を持とう</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://ryotoeikaiwa.net/as-long-as%e3%81%ae%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%81%a8%e3%81%9d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">32717</post-id>	</item>
		<item>
		<title>No Strings Attachedの意味とその使い方【見返りを求めない】</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/no-strings-attached%e3%81%ae%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%81%a8%e3%81%9d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9/</link>
					<comments>https://ryotoeikaiwa.net/no-strings-attached%e3%81%ae%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%81%a8%e3%81%9d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Feb 2020 16:30:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[イディオム]]></category>
		<category><![CDATA[契約]]></category>
		<category><![CDATA[条件]]></category>
		<category><![CDATA[男女関係]]></category>
		<category><![CDATA[責任]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=30604</guid>

					<description><![CDATA[<p>こんにちは、RYO英会話ジムのリョウです。今日は”No Strings Attached”の意味とその使い方【見返りを求めない】についてお話します。この記事を読めば英語の表現力がさらにアップします。それでは、まいりましょ...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/no-strings-attached%e3%81%ae%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%81%a8%e3%81%9d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9/">No Strings Attachedの意味とその使い方【見返りを求めない】</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://ryotoeikaiwa.net/no-strings-attached%e3%81%ae%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%81%a8%e3%81%9d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2020/02/no-strings-drove.m4a" length="246283" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2020/03/no-strings-attached-relationship.m4a" length="145676" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2020/03/5000-dollars-no-string-attached.m4a" length="150705" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2020/02/strings-attached-never-work.m4a" length="3001" type="audio/mpeg" />

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">30604</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/?utm_source=w3tc&utm_medium=footer_comment&utm_campaign=free_plugin

Disk: Enhanced  を使用したページ キャッシュ

Served from: ryotoeikaiwa.net @ 2026-07-01 11:29:03 by W3 Total Cache
-->