<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>丁寧な英語の伝え方 | RYO英会話ジム</title>
	<atom:link href="https://ryotoeikaiwa.net/tag/%E4%B8%81%E5%AF%A7%E3%81%AA%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E4%BC%9D%E3%81%88%E6%96%B9/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://ryotoeikaiwa.net</link>
	<description>成果保証付きのアウトプット特化型スクール</description>
	<lastBuildDate>Mon, 13 Oct 2025 04:46:26 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2023/03/cropped-RYO-English-Gym-1-32x32.png</url>
	<title>丁寧な英語の伝え方 | RYO英会話ジム</title>
	<link>https://ryotoeikaiwa.net</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://ryotoeikaiwa.net/tag/%E4%B8%81%E5%AF%A7%E3%81%AA%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E4%BC%9D%E3%81%88%E6%96%B9/feed/"/>
	<atom:link rel='hub' href='https://ryotoeikaiwa.net/?pushpress=hub'/>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">107878617</site>	<item>
		<title>「電話よりメールでお願いします」を英語で？丁寧で自然な言い方・失敗例・使い分けを徹底解説！</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/%e3%80%8c%e9%9b%bb%e8%a9%b1%e3%82%88%e3%82%8a%e3%83%a1%e3%83%bc%e3%83%ab%e3%81%8c%e3%81%82%e3%82%8a%e3%81%8c%e3%81%9f%e3%81%84%e3%80%8d%e3%81%ae%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e8%a1%a8%e7%8f%be%e3%81%a8%e3%81%9d/</link>
					<comments>https://ryotoeikaiwa.net/%e3%80%8c%e9%9b%bb%e8%a9%b1%e3%82%88%e3%82%8a%e3%83%a1%e3%83%bc%e3%83%ab%e3%81%8c%e3%81%82%e3%82%8a%e3%81%8c%e3%81%9f%e3%81%84%e3%80%8d%e3%81%ae%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e8%a1%a8%e7%8f%be%e3%81%a8%e3%81%9d/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Dec 2018 08:22:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ビジネス英会話]]></category>
		<category><![CDATA[ネイティブに伝わる英語表現]]></category>
		<category><![CDATA[丁寧な英語の伝え方]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=20252</guid>

					<description><![CDATA[<p>こんにちは、RYO英会話ジムです。 「電話よりもメールで連絡をもらえると助かります」と英語で丁寧に伝えたいときは、次のように言えます。 It would be greatly appreciated if you cou...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/%e3%80%8c%e9%9b%bb%e8%a9%b1%e3%82%88%e3%82%8a%e3%83%a1%e3%83%bc%e3%83%ab%e3%81%8c%e3%81%82%e3%82%8a%e3%81%8c%e3%81%9f%e3%81%84%e3%80%8d%e3%81%ae%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e8%a1%a8%e7%8f%be%e3%81%a8%e3%81%9d/">「電話よりメールでお願いします」を英語で？丁寧で自然な言い方・失敗例・使い分けを徹底解説！</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://ryotoeikaiwa.net/%e3%80%8c%e9%9b%bb%e8%a9%b1%e3%82%88%e3%82%8a%e3%83%a1%e3%83%bc%e3%83%ab%e3%81%8c%e3%81%82%e3%82%8a%e3%81%8c%e3%81%9f%e3%81%84%e3%80%8d%e3%81%ae%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e8%a1%a8%e7%8f%be%e3%81%a8%e3%81%9d/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2018/12/It-would-be-greatly-appreciated-if-you-could-respond-through-an-email.mp3" length="18144" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2018/12/3d7bc56ce48a73718a58a478e6ab8766.mp3" length="8928" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2018/12/aeb29e1f73b7e018cafd8d004a4b9bd8.mp3" length="9024" type="audio/mpeg" />

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">20252</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/?utm_source=w3tc&utm_medium=footer_comment&utm_campaign=free_plugin

Disk: Enhanced  を使用したページ キャッシュ

Served from: ryotoeikaiwa.net @ 2026-05-09 04:46:56 by W3 Total Cache
-->