<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>なんとなく英語卒業 | RYO英会話ジム</title>
	<atom:link href="https://ryotoeikaiwa.net/tag/%e3%81%aa%e3%82%93%e3%81%a8%e3%81%aa%e3%81%8f%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e5%8d%92%e6%a5%ad/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://ryotoeikaiwa.net</link>
	<description>成果保証付きのアウトプット特化型スクール</description>
	<lastBuildDate>Sun, 14 Jun 2026 11:44:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2023/03/cropped-RYO-English-Gym-1-32x32.png</url>
	<title>なんとなく英語卒業 | RYO英会話ジム</title>
	<link>https://ryotoeikaiwa.net</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">107878617</site>	<item>
		<title>「原則として」は英語で何て言う？僕がbasicallyを使い続けて気づいた大きな勘違い</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/%e3%83%93%e3%82%b8%e3%83%8d%e3%82%b9%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%ae%e5%9f%ba%e6%9c%ac%ef%bc%9a%e3%80%8c%e5%8e%9f%e5%89%87%e3%81%a8%e3%81%97%e3%81%a6%e3%80%8d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e7%94%a8%e3%82%92%e3%83%9e/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Mar 2024 01:00:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ビジネス英会話]]></category>
		<category><![CDATA[なんとなく英語卒業]]></category>
		<category><![CDATA[エチケットとマナー]]></category>
		<category><![CDATA[ビジネス用語]]></category>
		<category><![CDATA[職場での表現]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=68210</guid>

					<description><![CDATA[<p>こんにちは、RYO英会話ジムです！ &#x1f50d; 「原則として」は英語で？ ビジネス英語では、主に次の表現を使います。 as a rule（原則として・通常は） in principle（原則としては・基本的には）...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/%e3%83%93%e3%82%b8%e3%83%8d%e3%82%b9%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e3%81%ae%e5%9f%ba%e6%9c%ac%ef%bc%9a%e3%80%8c%e5%8e%9f%e5%89%87%e3%81%a8%e3%81%97%e3%81%a6%e3%80%8d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e7%94%a8%e3%82%92%e3%83%9e/">「原則として」は英語で何て言う？僕がbasicallyを使い続けて気づいた大きな勘違い</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
		
		<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2024/03/145439.mp3" length="626349" type="audio/mpeg" />

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">68210</post-id>	</item>
		<item>
		<title>【hands-onの意味とは？】意味はわかるのに使えなかった僕が、ようやく自然に使えるようになった話</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/%e3%80%8c%e5%ae%9f%e8%b7%b5%e7%9a%84%e3%81%aa%e7%b5%8c%e9%a8%93%e3%82%92%e7%a9%8d%e3%82%82%e3%81%86%ef%bc%81hands-on%e3%81%ae%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%81%a8%e6%b4%bb%e7%94%a8%e6%b3%95%e3%80%8d/</link>
					<comments>https://ryotoeikaiwa.net/%e3%80%8c%e5%ae%9f%e8%b7%b5%e7%9a%84%e3%81%aa%e7%b5%8c%e9%a8%93%e3%82%92%e7%a9%8d%e3%82%82%e3%81%86%ef%bc%81hands-on%e3%81%ae%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%81%a8%e6%b4%bb%e7%94%a8%e6%b3%95%e3%80%8d/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Jul 2023 12:25:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ビジネス英単語]]></category>
		<category><![CDATA[なんとなく英語卒業]]></category>
		<category><![CDATA[実践]]></category>
		<category><![CDATA[形容詞]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=61541</guid>

					<description><![CDATA[<p>こんにちは、RYO英会話ジムです。 「hands-on」は、“実践的な” “実際に手を動かして学ぶ”という意味で、ビジネス英語でよく使われる表現です。 たとえば… We provide hands-on training...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/%e3%80%8c%e5%ae%9f%e8%b7%b5%e7%9a%84%e3%81%aa%e7%b5%8c%e9%a8%93%e3%82%92%e7%a9%8d%e3%82%82%e3%81%86%ef%bc%81hands-on%e3%81%ae%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%81%a8%e6%b4%bb%e7%94%a8%e6%b3%95%e3%80%8d/">【hands-onの意味とは？】意味はわかるのに使えなかった僕が、ようやく自然に使えるようになった話</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://ryotoeikaiwa.net/%e3%80%8c%e5%ae%9f%e8%b7%b5%e7%9a%84%e3%81%aa%e7%b5%8c%e9%a8%93%e3%82%92%e7%a9%8d%e3%82%82%e3%81%86%ef%bc%81hands-on%e3%81%ae%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%81%a8%e6%b4%bb%e7%94%a8%e6%b3%95%e3%80%8d/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2023/07/We-provide-hands-on-training-for-our-employees-to-ensure-they-have-practical-skills.mp3" length="19872" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2023/07/The-manager-encourages-a-hands-on-approach-actively-participating-in-projects-alongside-the-team.mp3" length="34029" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2023/07/I-prefer-a-hands-on-learning-style-where-I-can-engage-directly-with-the-subject-matter.mp3" length="113805" type="audio/mpeg" />

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">61541</post-id>	</item>
		<item>
		<title>「Take careって重い？」と思って使えなかった僕が気づいた、ネイティブの自然な使い方【失敗談あり】</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/%e5%88%a5%e3%82%8c%e9%9a%9b%e3%81%ab%e4%bd%bf%e3%81%88%e3%82%8btake-care%e3%81%ae%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%81%a8%e3%81%9d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9/</link>
					<comments>https://ryotoeikaiwa.net/%e5%88%a5%e3%82%8c%e9%9a%9b%e3%81%ab%e4%bd%bf%e3%81%88%e3%82%8btake-care%e3%81%ae%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%81%a8%e3%81%9d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Aug 2021 15:27:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[日常英会話（初級）]]></category>
		<category><![CDATA[あいさつ]]></category>
		<category><![CDATA[なんとなく英語卒業]]></category>
		<category><![CDATA[別れ際]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=45110</guid>

					<description><![CDATA[<p>こんにちは、RYO英会話ジムです。 「Take care」は「気をつけてね」「元気でね」という意味で、別れ際によく使うフレーズです。&#x1f449; Take care. See you tomorrow.（気をつけて...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/%e5%88%a5%e3%82%8c%e9%9a%9b%e3%81%ab%e4%bd%bf%e3%81%88%e3%82%8btake-care%e3%81%ae%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%81%a8%e3%81%9d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9/">「Take careって重い？」と思って使えなかった僕が気づいた、ネイティブの自然な使い方【失敗談あり】</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://ryotoeikaiwa.net/%e5%88%a5%e3%82%8c%e9%9a%9b%e3%81%ab%e4%bd%bf%e3%81%88%e3%82%8btake-care%e3%81%ae%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%81%a8%e3%81%9d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2021/08/Ill-see-you-next-week.-Take-care.mp3" length="9888" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2021/08/Take-care.-Remember-to-message-me.mp3" length="8928" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2021/08/Take-care-on-those-steps.mp3" length="6957" type="audio/mpeg" />

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">45110</post-id>	</item>
		<item>
		<title>「I can’t figure out」の意味、ちゃんと使えてる？“figure＝フィギュア”と勘違いしてた僕が変わった話</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/i-cant-figure-out-%e3%80%9c%e3%81%ae%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%81%a8%e3%81%9d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9%e3%80%90%e8%a7%a3%e6%b1%ba%e3%81%a7%e3%81%8d%e3%81%aa%e3%81%84%e3%81%a8/</link>
					<comments>https://ryotoeikaiwa.net/i-cant-figure-out-%e3%80%9c%e3%81%ae%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%81%a8%e3%81%9d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9%e3%80%90%e8%a7%a3%e6%b1%ba%e3%81%a7%e3%81%8d%e3%81%aa%e3%81%84%e3%81%a8/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2020 10:20:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[定番フレーズ中級]]></category>
		<category><![CDATA[なんとなく英語卒業]]></category>
		<category><![CDATA[問題]]></category>
		<category><![CDATA[解決]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=36903</guid>

					<description><![CDATA[<p>こんにちは、RYO英会話ジムです。 結論から言うと、「I can&#8217;t figure out 〜」は 「〜がわからない（考えても答えが出ない）」という意味で使います。 &#x2705; 例文 I can&#82...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/i-cant-figure-out-%e3%80%9c%e3%81%ae%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%81%a8%e3%81%9d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9%e3%80%90%e8%a7%a3%e6%b1%ba%e3%81%a7%e3%81%8d%e3%81%aa%e3%81%84%e3%81%a8/">「I can’t figure out」の意味、ちゃんと使えてる？“figure＝フィギュア”と勘違いしてた僕が変わった話</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://ryotoeikaiwa.net/i-cant-figure-out-%e3%80%9c%e3%81%ae%e6%84%8f%e5%91%b3%e3%81%a8%e3%81%9d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9%e3%80%90%e8%a7%a3%e6%b1%ba%e3%81%a7%e3%81%8d%e3%81%aa%e3%81%84%e3%81%a8/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2020/11/I-cant-figure-out-what-is-wrong.mp3" length="9117" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2020/11/I-cant-figure-out-how-to-use-this-smartphone.mp3" length="15741" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2020/11/I-cant-figure-out-why-he-lied-to-me.mp3" length="13149" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2020/11/I-cant-figure-out-the-answer.mp3" length="7584" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2020/11/Ill-figure-it-out.mp3" length="5088" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2020/11/Can-you-figure-out-how-to-use-this-application.mp3" length="15165" type="audio/mpeg" />

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">36903</post-id>	</item>
		<item>
		<title>「stop -ing」と「stop to」の違いとは？実際に間違えて恥をかいた僕が一発で理解できた使い分け</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/stop-ing%e3%81%a8stop-to%e3%81%ae%e9%81%95%e3%81%84%e3%81%a8%e3%81%9d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9/</link>
					<comments>https://ryotoeikaiwa.net/stop-ing%e3%81%a8stop-to%e3%81%ae%e9%81%95%e3%81%84%e3%81%a8%e3%81%9d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Feb 2019 10:10:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[スピーキングのための文法]]></category>
		<category><![CDATA[なんとなく英語卒業]]></category>
		<category><![CDATA[ニュアンスの違い]]></category>
		<category><![CDATA[中断]]></category>
		<category><![CDATA[習慣]]></category>
		<category><![CDATA[雨]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=23717</guid>

					<description><![CDATA[<p>こんにちは、RYO英会話ジムです。 「stop -ing」と「stop to 〜」の違いはシンプルです。 stop -ing：〜するのをやめる 例：I stopped smoking. （タバコをやめた） stop to...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/stop-ing%e3%81%a8stop-to%e3%81%ae%e9%81%95%e3%81%84%e3%81%a8%e3%81%9d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9/">「stop -ing」と「stop to」の違いとは？実際に間違えて恥をかいた僕が一発で理解できた使い分け</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://ryotoeikaiwa.net/stop-ing%e3%81%a8stop-to%e3%81%ae%e9%81%95%e3%81%84%e3%81%a8%e3%81%9d%e3%81%ae%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2019/02/stopped-smoking.m4a" length="151026" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2019/02/stopped-having-lunch.m4a" length="195600" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2019/02/stopped-raining.m4a" length="107905" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2019/02/stop-to-answer.m4a" length="149616" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2019/02/stopped-to-have.m4a" length="114247" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2019/02/playing-golf.m4a" length="112432" type="audio/mpeg" />

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">23717</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/?utm_source=w3tc&utm_medium=footer_comment&utm_campaign=free_plugin

Disk: Enhanced  を使用したページ キャッシュ

Served from: ryotoeikaiwa.net @ 2026-06-21 19:52:45 by W3 Total Cache
-->