<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ビジネス英会話 | RYO英会話ジム</title>
	<atom:link href="https://ryotoeikaiwa.net/category/blog-english/lets-learn/english-conversation/work/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://ryotoeikaiwa.net</link>
	<description>成果保証付きのアウトプット特化型スクール</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Apr 2026 12:14:16 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2023/03/cropped-RYO-English-Gym-1-32x32.png</url>
	<title>ビジネス英会話 | RYO英会話ジム</title>
	<link>https://ryotoeikaiwa.net</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://ryotoeikaiwa.net/category/blog-english/lets-learn/english-conversation/work/feed/"/>
	<atom:link rel='hub' href='https://ryotoeikaiwa.net/?pushpress=hub'/>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">107878617</site>	<item>
		<title>知らないと置いていかれる？英語「grapple with」の本当の意味と正しい使い方を完全解説！</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/grapple-with-meaning-usage/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 Nov 2025 15:39:50 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ビジネス英会話]]></category>
		<category><![CDATA[自然な英語アウトプット]]></category>
		<category><![CDATA[英語表現の深掘り]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=80876</guid>

					<description><![CDATA[<p>こんにちは、RYO英会話ジムです。 英語でニュースや政治の話を聞いていて、 「grapple with」って何？と疑問に思ったことはありませんか？ &#x2705; 結論から言うと、 「grapple with」は「（難...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/grapple-with-meaning-usage/">知らないと置いていかれる？英語「grapple with」の本当の意味と正しい使い方を完全解説！</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">80876</post-id>	</item>
		<item>
		<title>世界が揺れる今、“話せる人”が勝つ。関税戦争時代のビジネス英語入門</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/%e4%b8%96%e7%95%8c%e3%81%8c%e6%8f%ba%e3%82%8c%e3%82%8b%e4%bb%8a%e3%80%81%e8%a9%b1%e3%81%9b%e3%82%8b%e4%ba%ba%e3%81%8c%e5%8b%9d%e3%81%a4%e3%80%82%e9%96%a2%e7%a8%8e%e6%88%a6%e4%ba%89/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Apr 2025 04:17:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ビジネス英会話]]></category>
		<category><![CDATA[外資系企業]]></category>
		<category><![CDATA[関税戦争]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=76701</guid>

					<description><![CDATA[<p>※この記事内でご紹介しているエピソードやコメントは、実際にRYO英会話ジムに在籍・受講された生徒さんへのヒアリング・インタビューをもとに、仮名や一部編集を加えて掲載しています。 「通訳がいるから大丈夫」…そう思っていたサ...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/%e4%b8%96%e7%95%8c%e3%81%8c%e6%8f%ba%e3%82%8c%e3%82%8b%e4%bb%8a%e3%80%81%e8%a9%b1%e3%81%9b%e3%82%8b%e4%ba%ba%e3%81%8c%e5%8b%9d%e3%81%a4%e3%80%82%e9%96%a2%e7%a8%8e%e6%88%a6%e4%ba%89/">世界が揺れる今、“話せる人”が勝つ。関税戦争時代のビジネス英語入門</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">76701</post-id>	</item>
		<item>
		<title>【上司・取引先に好印象！】「知らせてくれてありがとう」の英語フレーズBEST7</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/%e3%83%93%e3%82%b8%e3%83%8d%e3%82%b9%e3%81%a7%e4%bd%bf%e3%81%88%e3%82%8b%ef%bc%81%e3%80%8c%e7%9f%a5%e3%82%89%e3%81%9b%e3%81%a6%e3%81%8f%e3%82%8c%e3%81%a6%e3%81%82%e3%82%8a%e3%81%8c%e3%81%a8%e3%81%86/</link>
					<comments>https://ryotoeikaiwa.net/%e3%83%93%e3%82%b8%e3%83%8d%e3%82%b9%e3%81%a7%e4%bd%bf%e3%81%88%e3%82%8b%ef%bc%81%e3%80%8c%e7%9f%a5%e3%82%89%e3%81%9b%e3%81%a6%e3%81%8f%e3%82%8c%e3%81%a6%e3%81%82%e3%82%8a%e3%81%8c%e3%81%a8%e3%81%86/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Mar 2025 09:26:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ビジネス英会話]]></category>
		<category><![CDATA[報告]]></category>
		<category><![CDATA[感謝]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=55986</guid>

					<description><![CDATA[<p>1. はじめに ビジネスの場面で「知らせてくれてありがとう」と伝えたいとき、&#8220;Thank you.&#8221; ばかり使っていませんか？ もちろん &#8220;Thank you.&#8221; は間違い...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/%e3%83%93%e3%82%b8%e3%83%8d%e3%82%b9%e3%81%a7%e4%bd%bf%e3%81%88%e3%82%8b%ef%bc%81%e3%80%8c%e7%9f%a5%e3%82%89%e3%81%9b%e3%81%a6%e3%81%8f%e3%82%8c%e3%81%a6%e3%81%82%e3%82%8a%e3%81%8c%e3%81%a8%e3%81%86/">【上司・取引先に好印象！】「知らせてくれてありがとう」の英語フレーズBEST7</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://ryotoeikaiwa.net/%e3%83%93%e3%82%b8%e3%83%8d%e3%82%b9%e3%81%a7%e4%bd%bf%e3%81%88%e3%82%8b%ef%bc%81%e3%80%8c%e7%9f%a5%e3%82%89%e3%81%9b%e3%81%a6%e3%81%8f%e3%82%8c%e3%81%a6%e3%81%82%e3%82%8a%e3%81%8c%e3%81%a8%e3%81%86/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2022/12/Thank-you-for-letting-me-know..mp3" length="6720" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2022/12/Thank-you-for-telling-me.mp3" length="6240" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2022/12/Thanks-for-the-information..mp3" length="6624" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2022/12/I-appreciate-you-letting-me-know..mp3" length="8064" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2022/12/Im-glad-you-told-me..mp3" length="6528" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2022/12/Thank-you-for-the-heads-up..mp3" length="6816" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2022/12/Thanks-for-the-update..mp3" length="5664" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2022/12/Thanks-for-keeping-me-in-the-loop.mp3" length="8160" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2022/12/Thank-you-for-sharing-that-with-me.mp3" length="7968" type="audio/mpeg" />

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">55986</post-id>	</item>
		<item>
		<title>“OKです！”って英語でどう言う？ネイティブが使う&#8221;give the thumbs up&#8221;の意味と使い方</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/%e3%83%93%e3%82%b8%e3%83%8d%e3%82%b9%e3%82%b7%e3%83%bc%e3%83%b3%e3%81%a7%e4%bd%bf%e3%81%88%e3%82%8b%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e8%a1%a8%e7%8f%be%ef%bc%9agive-the-thumbs-up%e3%81%a8%e3%81%af%ef%bc%9f/</link>
					<comments>https://ryotoeikaiwa.net/%e3%83%93%e3%82%b8%e3%83%8d%e3%82%b9%e3%82%b7%e3%83%bc%e3%83%b3%e3%81%a7%e4%bd%bf%e3%81%88%e3%82%8b%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e8%a1%a8%e7%8f%be%ef%bc%9agive-the-thumbs-up%e3%81%a8%e3%81%af%ef%bc%9f/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Feb 2025 03:37:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ビジネス英会話]]></category>
		<category><![CDATA[会議]]></category>
		<category><![CDATA[賛成]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=58756</guid>

					<description><![CDATA[<p>こんにちは、RYO英会話ジムです！ “give the thumbs up” は、「OKを出す」「賛成する」「承認する」という意味の英語表現です。 &#x2705; 例文： The manager gave the th...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/%e3%83%93%e3%82%b8%e3%83%8d%e3%82%b9%e3%82%b7%e3%83%bc%e3%83%b3%e3%81%a7%e4%bd%bf%e3%81%88%e3%82%8b%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e8%a1%a8%e7%8f%be%ef%bc%9agive-the-thumbs-up%e3%81%a8%e3%81%af%ef%bc%9f/">“OKです！”って英語でどう言う？ネイティブが使う”give the thumbs up”の意味と使い方</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://ryotoeikaiwa.net/%e3%83%93%e3%82%b8%e3%83%8d%e3%82%b9%e3%82%b7%e3%83%bc%e3%83%b3%e3%81%a7%e4%bd%bf%e3%81%88%e3%82%8b%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e8%a1%a8%e7%8f%be%ef%bc%9agive-the-thumbs-up%e3%81%a8%e3%81%af%ef%bc%9f/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2023/04/My-boss-gave-the-thumbs-up-to-my-proposal.mp3" length="9888" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2023/04/I-asked-my-parents-if-I-could-go-on-the-trip-and-they-gave-me-the-thumbs-up.mp3" length="15744" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://ryotoeikaiwa.net/wp-content/uploads/2023/04/The-board-of-directors-gave-the-thumbs-up-to-the-merger.mp3" length="68445" type="audio/mpeg" />

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">58756</post-id>	</item>
		<item>
		<title>海外で働いて気づいた。駐在しても英語が伸びる人・伸びない人のシンプルな違い</title>
		<link>https://ryotoeikaiwa.net/expat-business-english-tips/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[RYO英会話ジム]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Jan 2025 13:01:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ビジネス英会話]]></category>
		<category><![CDATA[中級編]]></category>
		<category><![CDATA[海外勤務]]></category>
		<category><![CDATA[駐在員]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ryotoeikaiwa.net/?p=75133</guid>

					<description><![CDATA[<p>駐在中の英語学習で成功する人・苦労する人の違いとは？ &#x1f539; 駐在員が直面する英語の壁とは？ 海外で働く駐在員にとって、英語は避けて通れない課題ですよね。でも、実際に駐在してみると 「思った以上に話せない…」...</p>
The post <a href="https://ryotoeikaiwa.net/expat-business-english-tips/">海外で働いて気づいた。駐在しても英語が伸びる人・伸びない人のシンプルな違い</a> first appeared on <a href="https://ryotoeikaiwa.net">RYO英会話ジム</a>.]]></description>
		
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">75133</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/?utm_source=w3tc&utm_medium=footer_comment&utm_campaign=free_plugin

Disk: Enhanced  を使用したページ キャッシュ

Served from: ryotoeikaiwa.net @ 2026-04-29 13:01:54 by W3 Total Cache
-->